| So, it's a fundamental problem. | Итак, в этом вся проблема. |
| The problem is that these laws are flouted. | Проблема в том, что эти законы попираются. |
| Another problem with the United States is we are the most warlike nation on Earth. | Ещё одна проблема с Соединёнными Штатами - это то, что мы самая воинственная нация на Земле. |
| Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly. | Вообще, проблема так велика, что можно очень быстро добиться подобных успехов. |
| Thomas Edison had the same problem. | Та же проблема была у Томаса Эдисона. |
| Whatever your problem, I am here to help you solve it. | Какая бы ни была Ваша проблема, я здесь, чтобы помочь ее решить. |
| I know that Sarah isn't the problem. | Я знаю, что проблема не в Саре. |
| She's having a little problem leaving home. | У неё небольшая проблема из-за выезда из дома. |
| The water isn't that much of a problem. | Вода не такая уж большая проблема. |
| See - see, here's your problem, Miranda. | Видишь, видишь, вот в этом твоя проблема, Миранда. |
| Your problem seems to me to be much more... internal. | Твоя проблема кажется мне гораздо более... внутренней. |
| The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people. | Проблема, конечно, заключается в том, что от столь срочно необходимых реформ пострадает много людей. |
| For the West, especially the US, every problem should have a solution within a finite period of time. | Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени. |
| This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending. | Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику. |
| The fundamental problem with the patent system is simple: it is based on restricting the use of knowledge. | Основная проблема патентной системы проста: она основана на ограничении использования знаний. |
| The problem for Putin is that this success was achieved not by the Russian state, but by private enterprises. | Проблема Путина состоит в том, что этот успех был достигнут не государством, а частными предприятиями. |
| Indeed, this problem is already present in the current system. | В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе. |
| NEW HAVEN - The world's fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. Фундаментальная мировая экономическая проблема сегодня заключается в стремительном падении делового доверия. |
| But Russia and China are not the only problem. | Но Россия и Китай - это не единственная проблема. |
| The problem for United Russia is that Rogozin is already a master at their game. | Проблема Единой России заключается в том, что Рогозин уже является победителем в их игре. |
| The problem is that lobbyists in Washington would reject this modest solution if the Doha Round were the end game. | Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры. |
| But Russia's problem is not just Putin. | Но проблема России заключается не только Путине. |
| A related problem is that Russia lacks a rule of law that protects and encourages entrepreneurs. | Проблема, которая связана с этим, заключается в том, что в России отсутствует власть закона, которая защищает и поддерживает предпринимателей. |
| The problem is that they do not make them. | Проблема в том, что Россия все это сама не производит. |
| His problem stems from the combination of his essence and style, which adds up to a brutal lack of coherence. | Проблема проистекает из сочетания его сущности и стиля, сводящегося к полному отсутствию связанности. |