| She confirmed that there were nine Missions currently facing this problem. | Она подтвердила, что сейчас эта проблема стоит перед девятью представительствами. |
| Human trafficking has been identified as a problem in various economic sectors, including those integrated into global markets. | Было установлено, что проблема торговли людьми существует в самых разных секторах экономики, в том числе в интегрированных в мировые рынки. |
| A further problem is that mandatory sentences are often prescribed for crimes that do not meet the "most serious" requirement. | Еще одна проблема заключается в том, что обязательное наказание часто назначается за преступления, которые не отвечают критерию «наиболее тяжких». |
| A problem of credibility also arises when a large number of General Assembly resolutions remain unimplemented, although adopted by consensus or near unanimity. | В тех случаях, когда большое число резолюций Генеральной Ассамблеи остаются невыполненными, при том что они принимались консенсусом или практически единогласно, возникает также проблема доверия. |
| This problem frequently occurs in countries where there is a State religion. | Эта проблема широко распространена в странах, имеющих официальную государственную религию. |
| The problem is exacerbated in those organizations with mandatory mobility policies. | Эта проблема еще острее стоит в организациях, проводящих политику обязательной мобильности. |
| Once populations are screened, there is a similar problem associated with the dearth of trained human resources. | Даже если диагностика населения проводится, существует еще одна проблема: нехватка специалистов. |
| The problem of high unemployment had dramatic consequences for social cohesion and could lead to political and social conflict. | Проблема высокой безработицы серьезнейшим образом сказывается на сплоченности общества и может вылиться в политический и социальный конфликт. |
| Estonia was sure that the problem lay not with availability of food but with its accessibility and affordability. | Эстония убеждена в том, что проблема заключается не в наличии продуктов питания, а в доступе к ним и их доступности. |
| The problem of diversity-related conflict is partly a legacy of poor colonial administrative practices and the discriminatory policies of post-conflict African Governments. | Проблема конфликтов на почве разнородности - это отчасти наследие ущербной практики колониальных администраций и дискриминационной политики постконфликтных правительств африканских стран. |
| Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. | Несмотря на резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по вопросу об удержании персонала, эта проблема сохраняется. |
| The problem of piracy clearly demonstrates the increasing interdependence of Member States and people in a globalized world. | Проблема пиратства четко демонстрирует растущую взаимозависимость государств-членов и народов в глобализованном мире. |
| In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. | В Индонезии изотопная гидрология помогла сократить нехватку водных ресурсов в районах, где существует проблема с очисткой воды. |
| Yet another issue is the long-standing problem of Afghan refugees. | Еще одной давней проблемой остается проблема афганских беженцев. |
| This problem was also highlighted in many of the audit and evaluation reports reviewed by the Inspectors. | Данная проблема высвечивалась также во многих докладах об аудиторских проверках и оценках, которые были рассмотрены Инспекторами. |
| Several panellists noted that biofouling was a problem in some regions. | Некоторые участники отметили, что в некоторых регионах имеется проблема биообрастания. |
| The problem was compounded by the fact that many of the Central African Republic's rebel groups had links with other countries. | Проблема осложняется тем, что у многих повстанческих группировок Центральноафриканской Республики есть свои связи за рубежом. |
| According to the Central Bank, the problem now appears to be solved and December's salaries were all paid. | По заявлению Центрального банка, эта проблема сейчас, как представляется, урегулирована, и декабрьская зарплата выплачена полностью. |
| Another commented that the problem ran deeper than keeping a list of speakers. | Другой сказал, что проблема не исчерпывается списком ораторов. |
| In addition, the problem of staff attrition continues unabated. | Кроме того, до сих пор не решена проблема выбытия персонала. |
| The main problem is that there are simply too many vehicles with technical defects on the road. | Основная проблема состоит в том, что на дорогах слишком много транспортных средств с техническими дефектами. |
| Another problem is the consequences of insolvency and bankruptcy of insurance companies in certain countries. | Другая проблема обусловлена последствиями несостоятельности и банкротства страховых компаний в некоторых странах. |
| This problem is significant on the financial stability of the individual markets and on the Green Card system as well. | Эта проблема существенно влияет на финансовую стабильность индивидуальных рынков и на систему "зеленой карты" в целом. |
| The problem of fake certificates was also raised. | Была также поднята проблема поддельных свидетельств. |
| The problem raised by EIGA should be discussed by the working group on tanks at the next session. | Проблема, затронутая ЕАПГ, должна быть обсуждена Рабочей группой по цистернам в ходе следующей сессии. |