Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
The problem of Qassam rockets is not a new one. Проблема ракет «Кассам» не нова.
But the problem of new reliable methods of hazard assessment is also rather topical because of high cost and animals use. Вместе с тем, ввиду больших затрат и необходимости использования животных, довольно актуальной также является проблема разработки новых надежных методов оценки опасностей.
Yet today, these objectives remain ever more elusive, and the problem has been compounded by globalized uncertainty and growing insecurity. Однако сегодня эти цели представляются как никогда недостижимыми, причем проблема усугубляется глобальной неопределенностью и усиливающимся ощущением отсутствия безопасности.
Exposure to price risk is another problem. Другая проблема - подверженность ценовому риску.
The weakness of support mechanisms, such as agricultural insurance, is also a problem in many countries. Еще одна проблема для многих стран - слабость механизмов поддержки, например, сельскохозяйственного финансирования.
A further problem is inappropriate donor policies. Еще одна проблема - неправильная политика доноров.
It was also mentioned that this problem might arise in the future for other products. Также было упомянуто о том, что подобная проблема может возникнуть в будущем в связи с другими продуктами.
Since the plan required approval on both sides, the Cyprus problem remains unsettled. Поскольку план должен был быть одобрен обеими сторонами, кипрская проблема остается нерешенной.
The problem of crime in Mogadishu has continued unabated. Сохраняет свою остроту проблема преступности в Могадишо.
The problem is politicization, a lack of objectivity and selectivity in dealing with human rights in the world. Проблема состоит в политизации, отсутствии объективности и использовании избирательного подхода к вопросам прав человека в мире.
The problem of coordination between subregional offices and ECA headquarters persists. По-прежнему существует проблема координации деятельности между субрегиональными представительствами и штаб-квартирой ЭКА.
It must be recognized that the problem of insecurity can only be addressed through a political process. Следует признать, что проблема отсутствия безопасности может быть решена лишь в рамках политического процесса.
Witness intimidation is a serious problem throughout the region. Запугивание свидетелей - серьезная проблема во всем регионе.
While this problem is not new, looting has become a common practice in the past months, especially in areas of CNDD-FDD deployment. Хотя эта проблема и не нова, в последние месяцы грабежи стали обычной практикой, особенно в районах дислокации НСЗД-СЗД.
The collection of revenue for public utility providers continues to be a problem throughout Kosovo. В масштабах всего Косово по-прежнему наблюдается проблема получения поступлений для обеспечения работы коммунальных служб.
President Kagame expressed his satisfaction with the Dar es Salaam Declaration, which recognized the problem of the genocide. Президент Кагаме с удовлетворением отметил принятие в Дар-эс-Саламе Декларации, в которой признана проблема геноцида.
We maintain that the essential problem in our region is that of occupation. Мы считаем, что самой серьезной проблемой для нашего региона является проблема оккупации.
To demonstrate this problem, we will present three case examples. Для того чтобы объяснить, в чем состоит эта проблема, мы приводим ниже три наглядных примера.
Some of the customs administrations, however, have become aware of the problem. Вместе с тем некоторые таможенные службы осознают, что такая проблема существует.
An emerging problem in some peacekeeping operations is the issue of human trafficking. Одной из новых проблем в некоторых операциях по поддержанию мира является проблема торговли людьми.
If the Government determines to act today, then the problem will be solved. Если правительство решит действовать сегодня, то проблема будет решена.
At the same time, violence is increasingly recognized as a global public health problem. В то же время насилие все шире признается как глобальная проблема общественного здравоохранения.
This approach is based on the explicit recognition of the problem of internal displacement as falling under the sovereignty of the State. Этот подход основан на четком признании того, что проблема внутреннего перемещения относится к сфере государственного суверенитета.
The fundamental problem of inequality and exclusion has remained unaddressed in Argentina, even after more than a decade of reforms. Даже после более чем десятилетия реформ в Аргентине нерешенной осталась главная проблема неравенства и социальной изоляции.
The Special Representative remains especially concerned about the continuing problem of impunity, which has become systemic and which must be repudiated and ended. Специального представителя по-прежнему особенно беспокоит сохраняющаяся проблема безнаказанности, которая приобрела повсеместный характер и которую необходимо решить и окончательно закрыть.