Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
The fourth major problem is that neither the Fish Stocks Agreement nor any of the RFMOs are equipped to deal with the problem of allocation of high seas resources. Четвертая крупная проблема заключается в том, что ни Соглашение по рыбным запасам, ни одна из региональных рыбохозяйственных организаций не приспособлены для решения проблемы распределения ресурсов Мирового океана.
And, in the search for effective solutions to that problem, there is the problem of assistance to the armies and national police forces of underdeveloped countries. При этом в рамках поиска эффективных решений этой проблемы существует проблема помощи армиям и силам национальной полиции стран, находящихся в процессе развития.
Noting that prison overcrowding is a widespread problem, including in developed societies, it asked how acute this problem was in Montenegro and about any national programme to address it. Отмечая, что проблема перенаселения тюремных учреждений существует повсюду, в том числе в развитых обществах, она просила пояснить, насколько острый характер имеет эта проблема в Черногории, и проинформировать о любой национальной программе по ее решению.
A major problem relating to the problem of impunity in Cambodia is the fact that the crimes committed by the Khmer Rouge in the 1970s have gone unpunished. Основная проблема, связанная с безнаказанностью в Камбодже, заключается в том, что преступления, совершенные "красными кхмерами" в 70-х годах, остались безнаказанными.
The problem is not a religious problem but a political one, because we, the leaders of the world, want to teach others a lesson by making them suffer. Эта проблема является не религиозной, а политической, потому что мы, руководители стран мира, хотим проучить других, заставляя их страдать.
We recognise that the narcotics problem is a global challenge which also requires tackling the demand side. Мы признаем, что проблема наркотиков является глобальным вызовом, который также требует принятия мер по сокращению спроса.
This problem relates to the substance of the applicable law, however, and not to the definition of interpretative declarations. Эта проблема, однако, касается существа применимого права, а не определения заявлений о толковании.
The tests that revealed the problem with the condition of the concrete were carried out in August 2010. Испытания, в ходе которых была выявлена эта проблема с качеством бетона, были проведены в августе 2010 года.
This problem has now been resolved and work on the contract amendment is proceeding. Данная проблема теперь решена и работа над внесением поправок в контракт продолжается.
After all, the problem we are discussing today is essentially a problem of occupation. В конец концов, проблема, которую мы сегодня обсуждаем, - это, по сути дела, проблема оккупации.
Please provide statistical data on the extent of the problem of abandoned children in the State party and explain how this problem is being addressed. Просьба представить статистические данные о том, насколько широко распространена в государстве-участнике проблема брошенных детей, и разъяснить, каким образом решается данная проблема.
It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. Не секрет, что эта проблема существует во многих государствах - участниках Факультативного протокола.
This is a persistent problem, as demonstrated by the performance record over the past 10 years. Эта проблема носит хронический характер, о чем свидетельствуют данные за последние 10 лет.
There is regional involvement as well, since this is not just a bilateral problem, but is a regional problem as well. Мы также пытаемся решить ее на региональном уровне, поскольку это не только двусторонняя, но и региональная проблема.
I would say that for some regions the main problem is a geopolitical one, but for the Euro-Atlantic region, I do not see a huge geopolitical problem. Я бы сказал, что в некоторых регионах основная проблема - геополитическая, однако применительно к евроатлантическому региону я не вижу серьезной геополитической проблемы.
Thus, urban housing problem is as much a problem of congested and dilapidated housing condition as of low housing stock. Таким образом, жилищная проблема в городах в такой же мере связана с проблемой перенаселенности и обветшалости жилого фонда, как и с дефицитом жилья.
We think that immigration is no longer simply an economic problem, but has become a social and cultural problem as well. По нашему мнению, проблема иммиграции более не является проблемой исключительно экономического характера, а стала в равной степени проблемой, носящей социальный и культурный характер.
At the same time, the problem of illegal immigration is an international phenomenon driven by external factors which cannot always be prevented or even mitigated by the countries directly affected by the problem. В то же время проблема незаконной иммиграции является международным явлением, на которое оказывают воздействие внешние факторы, которые страны, непосредственно затронутые этой проблемой, не всегда могут предотвратить или даже смягчить.
The problem of violence against women is not something specific to Ukrainian society, just as it is not an inherent problem of any other country. Проблема насилия относительно женщин не является специфической украинской проблемой, так же, как она не является специфической для любой другой страны.
That several regional economic cooperation arrangements have responded to the problem with their own initiatives to complement the international ones is a demonstration of how serious they think the problem is and how urgently it should be tackled. Тот факт, что некоторые региональные механизмы экономического сотрудничества, реагируя на эту проблему, выступили со своими собственными инициативами, дополняющими международные, свидетельствует о том, что, по их мнению, данная проблема крайне серьезна и требует незамедлительного решения.
Money does not seem to be a problem when the problem is money. Когда дело касается денег, то деньги - не проблема.
The report had referred to the magnitude of the problem, yet had contained little specific information regarding trafficking routes, modes, perpetrators and whether the problem involved mainly cross-border or domestic trafficking. В докладе говорится о значительных масштабах этой проблемы, однако содержится мало конкретной информации о маршрутах и способах торговли, о лицах, занимающихся ею, и о том, касается ли эта проблема преимущественно трансграничной или внутренней торговли.
Lastly, the problem of polygamy was widely discussed in the media and information was disseminated to the whole population in order to raise awareness of the problem. В заключение оратор отмечает, что проблема многоженства широко обсуждается в средствах массовой информации и сведения об этом распространяются среди всего населения для содействия более глубокому пониманию этой проблемы.
I was just going to say th your anger is your problem and it's not my problem anymore. Я только хотела сказать, что ваш гнев - это ваша проблема, она больше не является моей.
Nevertheless, considering that the problem was a social one, it enquired whether there are other measures that would address the root causes of the problem rather than the consequences. Однако, учитывая, что эта проблема носит общественный характер, Филиппины задали вопрос о том, принимаются ли другие меры, которые направлены на устранение ее коренных причин, а не ее последствий.