Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
The problem of refugees and the great burden shouldered by women in this context were stressed as the most dramatic ones. Проблема беженцев и большое бремя, которое несут женщины в этих условиях, были подчеркнуты как наиболее драматические изменения.
The problem has been recognised and legal instruments elaborated with a view to preventing and punishing the incidence of domestic violence. Эта проблема получила признание, и разработаны правовые инструменты в целях предупреждения случаев насилия в семье и наказания за него.
The problem is that textbook modernisation has not been initiated for years. Проблема в том, что качество учебников не пересматривалось на протяжении многих лет.
The problem of trafficking in women was due in part to Cambodia's high unemployment rate, which had driven women to seek work abroad. Проблема торговли женщинами частично объясняется высоким уровнем безработицы в Камбодже, которая вынуждает женщин искать работу за рубежом.
Although the problem of police misconduct was open for discussion, there had never been any complaint of such misconduct. Хотя проблема неправомерных действий сотрудников полиции открыта для обсуждения, никаких жалоб на такие действия не поступало.
If the father was foreign, a problem arose. Если отец является иностранным подданным, возникает проблема.
The problem that women faced with regard to land was not access but retention. Проблема, с которой сталкиваются женщины в отношении земли, состоит не в ее получении, а в возможности сохранения ее в личном пользовании.
The problem to which she had referred came later: how women could keep their land. Проблема, которую она имела в виду, возникла позднее: как сделать так, чтобы женщины могли сохранить эту землю за собой.
The problem lay in school textbooks, which also required the Ministry's approval. Проблема заключается в школьных учебниках, которые также должны быть утверждены Министерством.
The problem that women who filed complaints feared their husbands' reactions was not unique to Cuba. Та проблема, что женщины, подающие жалобы, боятся реакции своих мужей, не уникальна для Кубы.
Progress had been made against stereotypes, which were not Ghana's biggest problem in the area of gender. Достигнуты успехи в борьбе со стереотипами, хотя это не самая крупная проблема Ганы в гендерной сфере.
The problem of marginalization becomes more acute and renders these persons even more vulnerable. Проблема маргинализации усугубляет положение таких людей и делает их еще более уязвимыми.
Whilst these developments are to be welcomed, there remains a very real problem. Хотя эти события следует приветствовать, по-прежнему существует весьма реальная проблема.
There is also a new problem that UNMIK and KFOR cannot ignore. Появляется и новая проблема, мимо которой не могут пройти ни МООНК, ни СДК.
Another problem faced by East Timor is the tangible security threat that continues to exist on its border. Другая проблема, стоящая перед Восточным Тимором, - это ощутимая угроза безопасности, которая продолжает сохраняться на его границе.
However, capacity-building and a continuous revision process under the GMA is expected to remedy this problem. Однако эта проблема, как ожидается, будет исправлена за счет создания потенциалов и непрерывного процесса пересмотра в рамках ГОМС.
The problem of the illicit trade in small arms was also noted. Отмечалась также проблема незаконной торговли стрелковым оружием.
The outstanding problem relates to the accounting for expenditure. Сохраняющаяся проблема связана с учетом расходов.
Therefore, there is a conceptual problem here. Так что здесь имеется концептуальная проблема.
This problem has been particularly severe this past year, when normal telephone communications between the two countries have been disrupted. Данная проблема стала особенно остро ощущаться в прошлом году, когда обычная телефонная связь между двумя странами нарушилась.
The fundamental problem with those provisions is that they are long on procedure and short on content. Основная проблема с этими положениями состоит в том, что они богаты с точки зрения процедуры и бедны по содержанию.
The problem can not be solved by technical means. Эта проблема не может быть решена с использованием технических средств.
It is a global problem, reflecting our common but fragile humanity. Это глобальная проблема, которая отражает общую хрупкость человечества.
The problem of accessing information is customarily overcome through personal contacts, rather than through institutionalized and transparent mechanisms. Проблема доступа к информации традиционно решается на основе личных контактов, а не с помощью официальных транспарентных механизмов.
HIV/AIDS is not solely a health problem. ВИЧ/СПИД - это не только проблема здравоохранения.