Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
I just thought it was some kind of math problem and... Я думал, что это какая-то математическая проблема...
But the problem that's encountered is that these brilliant ideas often can't be shared if there are communication roadblocks. Но проблема в том, что этими прекрасными идеями часто невозможно поделиться из-за коммуникативных преград.
So here's the problem: This is what we all want. Итак, проблема: Это то, что мы все хотим.
We think we have a problem of people saving too much. Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много.
But then we had a problem because then we had over 100 projects. Но возникла новая проблема: таких проектов уже более 100.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The Hamiltonian completion problem is to find the minimal number of edges to add to a graph to make it Hamiltonian. Задача гамильтонова дополнения - это задача нахождения минимального числа рёбер, которое нужно добавить в граф, чтобы он стал гамильтоновым.
Indeed, every problem that can be solved by a fixed-parameter tractable algorithm can be solved by a kernelization algorithm of this type. Более того, любая задача, которую можно решить фиксированно-параметрически разрешимым алгоритмом, может быть решена алгоритмом параметрической редукции этого типа.
If so, the tree-depth of the graph is greater than d and the problem is solved. Если больше, глубина дерева больше d и задача решена.
The same instructions for the year 2002 incorporated the gender perspective into every stage of the drafting of a programme - analysis of the problem, identification of beneficiaries, aim and purposes of the programme, definitions of components and indicators. В такой же инструкции на 2002 год был обеспечен учет гендерной перспективы на всех этапах подготовки программ: оценка, выявление бенефициаров, цель и задача программы, определение компонентов и показателей.
Auction algorithm Closure problem Generalized assignment problem Linear bottleneck assignment problem Quadratic assignment problem Stable marriage problem Ahuja, R. et al. Exact and Heuristic Algorithms for the Weapon-Target Assignment Problem. Алгоритм аукциона Обобщенная задача о назначениях Линейная задача о назначениях в узких местах Квадратичная задача о назначениях Задача о марьяже Задача о соседях по комнате Ahuja, R. et al. Exact and Heuristic Algorithms for the Weapon-Target Assignment Problem.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
World-wide unemployment will require international solutions since no country is able to overcome this problem by itself. Вопрос безработицы в мире потребует решения на международном уровне, поскольку ни одна страна не сможет самостоятельно решить эту проблему.
The problem of family violence has not yet been recognised to a sufficient extent as a serious social problem, the lack of awareness still supports very strong stereotypes that this is a private matter and that the state should not interfere in family situations. Проблема насилия в семье пока еще не признана в достаточной мере в качестве серьезной социальной проблемы, отсутствие информации по-прежнему является причиной сохранения глубоко укоренившихся стереотипов, которые сводятся к тому, что это вопрос частной жизни и что государство не должно вмешиваться в семейные дела.
Is it an institutional problem, a problem of political will or a problem of misusing the machinery? В таком случае вопрос заключается в следующем: если механизм не работает, то почему он не работает?
The latest report of the Special Rapporteur on the subject had identified the education system, the justice system and the media as the three main agents of change through which that problem could be addressed. В своем последнем докладе Специальный докладчик, который изучает этот вопрос, определяет три главных сектора: школьная система, система правосудия, средства массовой информации, - которые необходимо мобилизовать для решения этой проблемы.
Aside from the confusion creeping into the calendar for the consideration of the various items before the Advisory Committee and the Fifth Committee and the ongoing problem of timeliness of documentation, the related budgetary process is becoming less disciplined. Оставив в стороне вопрос о путанице, привносимой в графики рассмотрения Консультативным комитетом и Пятым комитетом различных пунктов, и сохраняющуюся проблему несвоевременного представления документации, следует отметить, что становится менее упорядоченным и сам процесс составления бюджетов.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
The point is we completely understand your problem. Дело в том, что мы полностью понимаем вашу проблему.
The bank robberies? They're not our problem. Грабители - это не наше дело.
What's the problem? Я, а в чем дело?
What's your problem? Секунду! В чём дело?
He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
The problem faced in prosecuting domestic violence is the reluctance of the spouses to take to court her husband who is the bread earner for the family. Главная трудность в обеспечении судебного преследования за бытовое насилие заключается в том, что женщине непросто решиться подать в суд на мужа, который является кормильцем семьи.
The two institutions face the same problem, namely, a lack of specially trained personnel and staff shortages and high turnover due to low pay. Трудность, с которой сталкиваются оба учреждения, - это отсутствие специально подготовленного штата сотрудников, нехватка работников и текучесть кадров, что объясняется низкой заработной платой персонала.
For us the problem was how to incorporate their demans into a larger revolutionary context. Главная трудность для нас это вставить их требования в более широкую революционную письменность.
The problem being, of course... is what happens when the surety becomes the more attractive holding? Трудность в том, что происходит, когда предпочтительнее удержать гаранта?
No major problem was encountered in compiling this initial report. The only difficulty was the availability of data, in which regard serious efforts are needed to organize the relevant documentation. Что касается национальных докладов, которые готовит каждая страна, следует отметить, что сбор информации для подготовки этого первого доклада не вызвал никаких серьезных проблем, а единственная трудность состояла в наличии данных.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
This in-depth review in turn provides a good basis for identifying specific problem areas and thus facilitates the formulation of recommendations for preventive action. Этот углубленный анализ, в свою очередь, закладывает хорошую основу для определения конкретных проблемных областей, что позволяет выработать рекомендации в отношении превентивных действий.
This includes identifying problem areas and possible solutions and a general review of the underlying principles of ISIC. Она включает выявление проблемных областей и возможных решений и общий обзор принципов, лежащих в основе МСОК.
The Clean-Up preventive action, involving constant supervision of problem areas by police patrols, has had partial success, although it has been disproportionately expensive. Превентивная акция "Очистка", включающая постоянное патрулирование полицией проблемных районов, имела частичный успех, но обошлось несоразмерно дорого.
Evaluation of the survey (to be conducted each two years) on the effective application of the AETR and number of problem areas identified and proposals to address them within the framework of the follow-up to the survey. Оценка результатов обследования (проводимого каждые два года), касающегося эффективного применения ЕСТР и ряда выявленных проблемных областей и предложений по их устранению в рамках последующей деятельности по итогам этого обследования.
Good people go on the site looking for guidance or services, but bad people offer to take problem kids off their hands as a last resort. Приличные люди заходят на сайт, чтобы узнать, что делать, куда обращаться, а плохие люди используют этот сайт как последнюю возможность избавиться от своих проблемных детей.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
PhBL provides a process where new information is applied to the phenomenon or problem. PhBL имеет несколько основных особенностей: PhBL обеспечивает процесс, в котором новая информация наносится на явление или проблему.
That fact merely added to an already complex problem and should be taken into account. Это явление лишь усугубило и без того сложную проблему и должно приниматься во внимание.
It had been recognized that the problem of poverty was a global phenomenon, which both caused and resulted from environmental degradation, and that its elimination required the effort of the entire international community. Было признано, что проблема нищеты представляет собой явление, имеющее всемирное значение, причину и следствие ухудшения состояния окружающей среды, для искоренения которой необходимы усилия всего международного сообщества.
The problem of working children and adolescents in Bolivia is not a recent phenomenon; in the past they were to be found in agricultural, domestic and craft work. Проблема труда детей и подростков в Боливии - не новое явление, и использование труда детей и подростков издавна практиковалось в сельском хозяйстве, в работах по дому и в ремесленном производстве.
Mr. DURAN MARTINEZ (Uruguay) (interpretation from Spanish): The drug phenomenon is an extremely complex problem - complex in that it has not just a single cause but many causes: economic, social, ethical, political, and so on. Г-н ДУРАН МАРТИНЕС (Уругвай) (говорит по-испански): Явление наркомании является исключительно сложной проблемой - сложной потому, что она появилась в результате не одной, а нескольких причин: экономической, социальной, этической, политической и так далее.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
You have a problem with my words now? Теперь тебе не нравится, как я говорю?
Do you have a problem with this, Commander? Вам это не нравится?
What's your problem? Что вам не нравится?
This double problem is to be found, first of all, in the path of is too obvious often passes unnoticed or, as Saint-Exupéry puts it, the essential is invisible to the eye and people are loath to look closely at things that seem self-evident. Двоякая трудность связана прежде всего с путем переговоров: слишком очевидное зачастую остается незамеченным - как говорил Сент-Экзюпери, самое главное глазами не увидишь и людям вовсе не нравится разглядывать то, что бросается в глаза.
So I like science fiction.Somebody got a problem with that? Ну, нравится мне научная фантастика, у кого-то проблемы?
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
But social orphanhood is a more important problem. Но еще большая беда - это социальное сиротство.
Jessica's problem was she made up in ego what she lacked in superego. Беда Джессики в том, что она возвела в эго, что нуждалась в супер-эго.
Well, maybe that's the problem. Возможно, в этом-то и беда?
The problem Jim, is that people who are really suffering from a medical condition, won't receive the care they need, because someone in this office has coming up with all those ridiculous stuff Беда, Джим, в том, что люди, которые действительно больны, не получат должного медицинского ухода, потому что кто-то в офисе выдумывает все эти глупости.
The problem with Marivaux is a reputation that disadvantages him. Беда в том, что имя Мариво вызывает не самые приятные ассоциации.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
Little problem there, your honor. Здесь небольшая проблемка, ваша честь.
Boys, I think we've got a little problem. Мальчики. Думаю, что у нас маленькая проблемка.
There's just one thing that might be a problem. Только, вот, похоже, что есть одна проблемка.
Only problem with leopards have spots. Вот только одна проблемка... у леопарда пятна.
We got a little problem. У нас здесь проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
He's what you call a problem child. Он, как ты выражаешься проблемный ребёнок.
Legendary problem inmate, long history of noncompliance. Легендарный проблемный заключенный, с длинным списком правонарушений.
To circumvent the problem area, a tunnel vault was created in open cut form, and then covered with earth. Чтобы обойти проблемный участок, защитный тоннель был создан в форме открытого пути, а затем засыпан землей.
dear Heinrich is our problem child for long Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
You got stuck with a problem child. А тебе достался проблемный ребенок.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
This is a problem that calls for careful and sensitive consideration. И данная проблематика требует тщательного и внимательного изучения.
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds, and that is the one I'm going to introduce to you today. Но как учёного, меня интересует другая проблематика разума окружающих, и именно о ней я вам сегодня расскажу.
Not only must thought be given to the implementation of existing international law, but the specific problem of submunitions obliges us to go further and to establish a new, legally binding international instrument. Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
We note that recently the problem of the proliferation of small arms and light weapons has begun to take on greater importance in various forums, from international organizations to regional conferences. Мы отмечаем, что в последнее время проблематика распространения легкого и стрелкового оружия стала занимать важное место на различных форумах - от международных организаций до региональных конференций.
At the same time, those three delegations had called upon the international community not to lose sight of that problem in the future and, at the Committee on Information's eighteenth session had introduced a paragraph on that subject in a draft resolution. В то же время вышеуказанные три делегации призвали к тому, чтобы и в дальнейшем эта проблематика не уходила от внимания международного сообщества, и внесли на майской сессии соответствующий пункт в проект резолюции.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
Let me define "big problem" just so we're clear. Дай мне объяснить, что за "большие неприятности", чтобы было ясно.
We got a big problem here. У нас тут большие неприятности, Луи.
Why do you think he's here to cause us a problem? С чего вы взяли, что он прибыл чтобы создать неприятности?
Our problem is that we don't stick to that basic format, and it gets us into trouble. Наша проблема заключается в том, что мы не придерживаемся этой структуры и попадаем из-за этого в неприятности.
In spite of those political adversities, the Government remained firm in its commitment to fight the global problem of drugs, organized crime and corruption. Несмотря на эти политические неприятности, правительство сохраняет твердую приверженность делу борьбы с глобальной проблемой наркотиков, организованной преступностью и коррупцией.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
Don't worry about it. That's my problem. Мои перчатки - это моя забота.
This is my problem, you just need to worry about getting better, okay? Это моя забота. А ты лучше думай о том, как поправиться, ладно?
He's your problem now. Теперь он твоя забота.
Girls are the first to be taken out of school if this poses a problem for the family (financial problems, housework, looking after family members, rural work); (c) another obstacle is represented by social, cultural and gender implications to education. Девочек первыми забирают из школы, если у семьи возникает проблема (финансовые проблемы, работа по дому, забота о членах семьи, сельский труд); с) еще одним препятствием являются социальные, культурные и гендерные последствия для образования.
Moreover, the spread of diseases is not a concern for doctors alone, and the dissemination of lethal technologies is not a problem for law-enforcers alone. Причем болезни - это не только забота врачей, а расползание смертоносных технологий - не только проблема правоохранителей.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
Well, unfortunately, both devices sufferfrom the same problem. К сожалению, у обоих устройств один и тот же недостаток.
In order to do so, diversity should be viewed not as a problem but as an opportunity. Для этого в разнообразии следует видеть не недостаток, а ценный фактор.
The main disadvantage of the translog hedonic model is that like the log-log model, it cannot deal with the zero characteristics problem. Главный недостаток транслогарифмической гедонической модели заключается в том, что как и двойная логарифмическая модель она не может справиться с проблемой нулевых характеристик.
Elsewhere, supply constraints are not the problem. Instead, policymakers must find ways to strengthen the incentives for parents to send their daughters to school. В других местах недостаток школ не является проблемой, и политики должны искать способы поощрять родителей отправлять своих дочерей в школу.
One solution to the problem of overcrowding was to transfer prisoners from one facility to another, but the disadvantage of so doing was that a transferred prisoner would be deprived of the support of his relatives. Одним из решений проблемы перенаселенности тюрем является перевод заключенных из одного учреждения в другое, однако недостаток такого решения состоит в том, что заключенный, переводимый из одного места в другое, лишается поддержки своих родственников.
Больше примеров...