Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
It is a problem for which everyone pays a heavy price - a problem that has huge ripple effects on a global scale. Это проблема, за которую каждый платит высокую цену и которая влечет за собой огромные последствия на глобальном уровне.
Got another problem here, Larry. Тут у меня ещё одна проблема, Ларри.
Maybe the problem is where your loyalties lie. Возможно, проблема в том, кому ты предан.
Self-control is not a problem in the future. Самоконтроль - не проблема в будущем.
Self-control is not a problem in the future. Самоконтроль - не проблема в будущем.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
Even the two-body problem becomes insoluble if one of the bodies is irregular in shape. Даже задача двух тел становится неразрешимой, если одно из них неправильной формы.
The Hamiltonian completion problem is to find the minimal number of edges to add to a graph to make it Hamiltonian. Задача гамильтонова дополнения - это задача нахождения минимального числа рёбер, которое нужно добавить в граф, чтобы он стал гамильтоновым.
Similarly, for f = O (k) {\displaystyle f={O(k)}}, the problem admits linear kernel. Подобным образом для f = O (k) {\displaystyle f={O(k)}} задача допускает линейное ядро.
The longest alternating subsequence problem is solvable in time O (n) {\displaystyle O(n)}, where n {\displaystyle n} is the length of the original sequence. Задача о наибольшей чередующейся подпоследовательности решается за время О (n) {\displaystyle O(n)}, где n {\displaystyle n} - длина исходной последовательности.
The problem Peano solved was whether such a mapping could be continuous; i.e., a curve that fills a space. Задача, которую решал Пеано, заключалась в вопросе - может ли быть такое отображение непрерывным, то есть может ли кривая заполнить пространство.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Mr. Rhallis (Greece) asked why, if Greece had been responsible for the Cyprus problem, massive human rights violations were occurring even at the moment. Г-н РАЛЛИС (Греция) задает вопрос о том, что если Греция несет ответственность за возникновение проблемы, существующей на Кипре, то почему массовые нарушения прав человека происходят даже в настоящее время.
The Council must pay particular attention to mobilizing external resources so that the international community can provide technical and financial assistance to the countries most affected by the problem of the excessive spread and destabilizing stockpiling of small arms and light weapons. Особого внимания со стороны Совета Безопасности требует вопрос мобилизации внешних ресурсов в целях оказания международным сообществом технической и финансовой помощи странам, наиболее затронутым проблемой чрезмерного распространения и дестабилизирующего накопления легкого и стрелкового оружия.
One possibility is that those States that considered explosive-related crime to be a serious problem were more likely to respond, resulting in the possible over reporting of incidents. Одно из возможных предположений состоит в том, что те государства, которые рассматривают связанную со взрывчатыми веществами преступность в качестве серьезной проблемы, с большей вероятностью дают ответ на этот вопрос, что приводит к возможному многократному сообщению об одном и том же инциденте.
If X is the Euclidean plane with the usual distance and the Lebesgue measure then this question generalizes the classical isoperimetric problem to planar regions whose boundary is not necessarily smooth, although the answer turns out to be the same. Если Х является евклидовой плоскостью с обычным расстоянием и мерой Лебега, то этот вопрос обобщает классическую изопериметрическую задачу на области плоскости, границы которых не обязательно гладки, хотя ответ будет тем же самым.
As he said, as for the information I've received this morning, he refused to treat her. But it's family troubles, he refused, it's his problem. Он заявил: Насколько я информирован, эта позиция не устроила одного Козулина . Вопрос был в том, что его жена больна, и ко мне обратились послы Евросоюза.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
The thing is, there's a problem there. Дело в том, что есть одна проблема.
Regarding implementation, he observed that the problem was one not only of resources, but also of failure at technical fulfilment of the commitments undertaken. Говоря об осуществлении, он также отмечает, что дело не только в средствах, но и в несоблюдении взятых обязательств с технической точки зрения.
That's not the problem. Не в этом дело.
Fara, what's the problem? Фара, в чём дело?
So you don't have a problem trading humans like commodities. Судя по всему, торговля людьми для вас обыденное дело.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
So you can see our problem. Думаю, вы понимаете, в чем наша трудность.
What other problem could there be with a problem-free procedure? Какая ещё может быть трудность с нетрудной операцией?
Small problem with the treatment. Небольшая трудность с лечением.
For us the problem was how to incorporate their demans into a larger revolutionary context. Главная трудность для нас это вставить их требования в более широкую революционную письменность.
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Asset management has repeatedly been highlighted as a problem area for UNHCR. Управление активами неоднократно отмечалось в качестве одной из проблемных областей деятельности УВКБ.
The Convention remains central to the realization of women's human rights, but the number of problematic reservations made to some of its provisions, particularly articles 2 and 16, continues to be a problem. Конвенция продолжает играть центральную роль в реализации прав человека женщин, вместе с тем ряд проблемных оговорок, сделанных к некоторым положениям, в частности к статьям 2 и 16 Конвенции, по-прежнему представляет сложности.
In addition, the Voting Rights Act contains three specialized mechanisms that apply to certain problem areas through the year 2007: Кроме того, в законе об избирательных правах предусматриваются три специальных механизма, которые действуют в некоторых проблемных областях до 2007 года включительно:
To take stock of the situation in major UNECE ports, establish an inventory of types of available services, handling equipment and capacity, and problem areas such as connectivity with inland transport modes; Оценка ситуации в основных портах ЕЭК ООН, инвентаризация видов предлагаемых услуг, погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей, а также анализ таких проблемных областей, как взаимосвязь с различными видами внутреннего транспорта;
The new minister, Ms. Ella Vogelaar, has indicated that during her term of office she will mainly focus on 40 designated problem districts in the Netherlands. Новый министр, г-жа Элла Вогелар, заявила, что в период действия ее полномочий она сосредоточится на 40 конкретных проблемных районах в Нидерландах.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
On the dropout rate in primary schools, she said that the phenomenon did not reflect a problem with access. В отношении показателей отсева учащихся в начальной школе оратор говорит, что это явление не связано с проблемой доступа.
I hope that it can be a tool for a better understanding of the migration phenomenon, which is a great problem of our times, and for trying to improve coexistence among different cultures, which is a promise for collective security and the safeguarding of peace. Надеюсь, что оно позволит лучше понять явление миграции, которая представляет собой важную проблему современности, и попытаться обеспечить более гармоничное сосуществование различных культур, которое является залогом коллективной безопасности и поддержания мира.
The phenomenon was frequently found with other employers, including national civil services, and was therefore not a problem in and of itself, as long as the overlap did not exceed generally acceptable levels. Это явление зачастую присутствует и в случаях с другими нанимателями, включая национальные гражданские службы, вследствие чего само по себе оно не является проблемой в том случае, если степень такого совпадения не превышает общепринятых уровней.
The migration problem must be fully understood by the Mexican State - including both the people and the Government - because it calls for actions and commitments that respond to current circumstances. мексиканское государство - и общество, и правительство - должно всесторонне проанализировать и понять явление миграции, поскольку для решения связанных с нею проблем необходимо определить соответствующие меры и обязательства с учетом существующих условий;
Given the fact that youth was the age group most involved, did the problem perhaps lie in the education children received? С учетом того, что это явление затрагивает в первую очередь молодежь, он спрашивает, не связана ли эта проблема с получаемым детьми образованием?
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
It's not my problem if they don't like the music. Мне плевать, что им не нравится моя музыка.
You had an arrangement with Simon Poole, And if you got a problem, you take it up with him. У тебя была договорённость с Саймоном Пулом, и если тебе что-то не нравится, можешь ему пожаловаться.
If I hug it's a problem, if I don't it's a problem! Обнимаю - не нравится, не обнимаю - тоже не нравится!
That's not my problem with you. Мне не это не нравится.
Do you have a problem with that? Тебе это не нравится?
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
Your problem is you never listen! Ваша беда в том, что вы никогда не слушаете.
But the problem is, sometimes the monster is there. Но беда в том, что, порой, чудище всё же сидит под кроватью.
You see... that's the problem with the game today: Видишь... вот в чем беда нынешнего бейсбола:
You know your problem? Ясно. Знаешь, в чём твоя беда?
But that is my problem. И в этом моя беда.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
It's just a little tiny problem. Не, ну я знаю... Такая небольшая проблемка.
It's not a great problem, but hold, please. Ну, это так себе проблемка, но побудьте на связи.
I have a little problem... with little Piti. У меня проблемка с... с малышом Пити.
Today Ginny's got a little bit of a problem. Сегодня у Джинни небольшая проблемка.
Sounds like you schnooks got a flood the size of my wife's attitude problem. Вестимо у вас тут проблемка мокрая образовалась величиной с мою женушку!
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
He's what you call a problem child. Он, как ты выражаешься проблемный ребёнок.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
You got stuck with a problem child. А тебе достался проблемный ребенок.
Your kid is the problem. Ваш сын - хмырь проблемный.
This can be a problem for institutions like the Corporation. Для таких учреждений, как Корпорации, подобные положения носят проблемный характер.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. Проблематика двойного гражданства будет обсуждаться в последующих докладах.
Moreover, the problem of indicators will apply to all sectors of the new Growth and Poverty Reduction Strategy Framework. Кроме того, проблематика показателей будет отражена во всех секторах новых стратегических рамок обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds, and that is the one I'm going to introduce to you today. Но как учёного, меня интересует другая проблематика разума окружающих, и именно о ней я вам сегодня расскажу.
Some years ago, the problem area we are discussing today was one of the essential but not predominant issues. Несколько лет тому назад обсуждаемая нами проблематика была одной из основных, но далеко не самой важной.
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds, and that is the one I'm going to introduce to you today. Но как учёного, меня интересует другая проблематика разума окружающих, и именно о ней я вам сегодня расскажу.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I have a problem keeping partners, too. У меня тоже неприятности с напарниками.
Well, I guess the source is this way and the problem's that way. Что ж, я думаю источник там а неприятности там.
If the problem's that way, Kelly's is that way. Неприятности там, и Келли ведь там.
I see you got a problem. Вижу, у тебя неприятности.
Is that a problem? У тебя будут неприятности.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
I know it's not your problem... Знаю, это не твоя забота.
If it involves you and Holden, it's my problem. Вы с Холденом - моя забота.
It's my problem, not yours. Это уже моя забота, не твоя.
Peggy, it's not your problem. Пегги, это не твоя забота.
And I'm not your problem. И я не твоя забота.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere. Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
Do you know what your problem is? Знаешь, в чем твой недостаток?
The staff's apparent lack of motivation, which was not unjustified, was a serious problem that must be addressed. Очевидный недостаток мотивации у персонала, для которого есть свои причины, является одной из серьезных проблем, которой необходимо заняться.
It is the Committee's view that the problem of discrimination against women has been neglected and that this lacuna should be addressed, especially in view of the present efforts to effect changes in attitudes and policy for sustainable peace and development in the country. По мнению Комитета, проблеме дискриминации женщин не уделялось надлежащего внимания и что этот недостаток следует исправить, особенно с учетом предпринимаемых в настоящее время усилий по изменению подходов и направлений политики с целью достижения прочного мира и дальнейшего развития страны.
The second problem is that analyses based on the above equation assume implicitly that its components are exogenous with respect to each other. However, the Government cannot change its primary surplus and simply assume that GNP growth and the real interest rate will remain unchanged. Второй недостаток заключается в том, что любой анализ на основе приведенной формулы подразумевает, что ее компоненты не влияют друг на друга.
Больше примеров...