Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
Zimbabwe reported having been resolving its refugee problem through regularization and voluntary repatriation. Зимбабве сообщило о том, что проблема беженцев из этой страны решается посредством упорядочения соответствующих процедур и добровольной репатриации.
The problem is that people are not aware of it. Проблема в том, что люди не знают об этом.
It's only a problem now when the chocolate is next to us. Это проблема только в настоящем, когда шоколад находится перед нами.
And this is a problem that a lot of gamers have. Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры.
It's only a problem now when the chocolate is next to us. Это проблема только в настоящем, когда шоколад находится перед нами.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
In an effort to combat violence against refugee women in Africa, UNHCR undertook five pilot projects aimed at raising awareness of the problem among refugee communities, and at addressing specific gender-based protection problems of refugee women. В рамках своих усилий, направленных на борьбу против насилия в отношении беженцев-женщин в Африке, УВКБ начало осуществление пяти экспериментальных проектов, задача которых заключается в повышении осведомленности общин беженцев об этой проблеме и в решении конкретных, вызванных гендерным аспектом проблем в области защиты беженцев-женщин.
The problem was first published in the 1982 book Winning Ways by Berlekamp, Conway, and Guy, under the name "the angel and the square-eater." Задача впервые опубликована в 1982 году в книге Winning Ways Берлекампа, Конвея и Гая под названием «Ангел и поедатель квадратов».
Very frequently, one is solving the inverse problem - given f (x) = y, {\displaystyle f(x)=y,} one is solving for x, and thus the condition number of the (local) inverse must be used. Очень часто решается обратная задача - зная f (x) = y {\displaystyle f(x)=y}, найти x {\displaystyle x}, и поэтому должно использоваться число обусловленности (локальной) обратной задачи.
The weighted Max-Cut problem is often, but not always, restricted to non-negative weights, because negative weights can change the nature of the problem. Задача о взвешенном максимальном разрезе часто, но не всегда, ограничивается неотрицательными весами, поскольку отрицательные веса могут изменить природу задачи.
A multi-objective optimization problem is an optimization problem that involves multiple objective functions. Таким образом, задача многокритериальной оптимизации сводится к задаче оптимизации с одной скалярной целевой функцией.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Another subject requiring exploration is how to address the problem of internal displacement in areas not under government control. Еще один вопрос, требующий изучения, касается решения проблемы внутренних перемещенных лиц в районах, не контролируемых правительством.
A large number of identity document campaigns were conducted, coverage being extended to areas where there was a particularly serious problem. Было проведено множество кампаний по выдаче документов, и в настоящее время они проводятся в некоторых районах, где этот вопрос стоит исключительно остро.
They believed that the issue of addressing the negative impact of social media while making the best use of it was a common problem faced and considered by all countries. По их мнению, вопрос борьбы с негативными последствиями использования социальных СМИ наряду с наиболее эффективным их использованием является общей проблемой, с которой сталкиваются и которую изучают все страны.
The Guidebook needed to deal with non-methane volatile organic compounds emissions, whose treatment was still are a problem; Chapter 1006 would introduce carbon dioxide emissions from the application of urea. В руководстве необходимо рассмотреть неметановые летучие органические соединения, вопрос об ограничении которых по-прежнему не решен; f) глава 1006; в нее будут включены выбросы диоксида углерода в результате внесения мочевины.
Capitalism involves a delicate problem of agency and trust; giving managers the green light for entrepreneurship is not enough to make certain that the interests of investors are safeguarded; nor is it enough for stock markets to price securities realistically. Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия. Предоставления менеджерам полной свободы действий в области предпринимательства совсем недостаточно для обеспечения соблюдения и защиты интересов инвесторов; этого также недостаточно и для реалистической оценки ценных бумаг на фондовых биржах.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
But the problem is I promised Biff... Но дело в том, что я уже обещала Биффу...
I don't know what the problem is. Не понимаю, в чем дело.
The problem is that little is known about him. Дело в том, что о нём так мало известно.
Well, I know what the problem is there. Так, я знаю, в чем тут дело.
You have a problem? ! В чём дело, Петер?
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
There was an unforeseen problem, but we should finish very fast. Возникла неожиданная трудность, но мы с ней быстро справимся.
She asked for clarification of that term, or alternatively that another word be used in order to overcome the problem. Оратор обращается с просьбой представить соответствующие разъяснения или использовать другое слово, с тем чтобы устранить эту трудность.
See, and that's our only problem, gentlemen. И главная трудность в этом.
For us the problem was how to incorporate their demans into a larger revolutionary context. Главная трудность для нас это вставить их требования в более широкую революционную письменность.
One of the main obstacles to the realization of the goals set was the security situation and the fact that a large number of warlords and local commanders were still active, their links to drug traffickers also posing a major problem at every level. В числе главных препятствий на пути достижения поставленных целей - трудность обеспечения безопасности и продолжающаяся активность многочисленных боевиков и местных военных командиров, причем связи этих последних с торговцами наркотиками представляют собой не менее серьезную проблему на всех уровнях.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Once the feet were cleaned, treatment starts with a gentle relaxation sequence which helps to relax the patient and guide the therapist on any problem areas. Как только были очищены ногах, лечение начинается с нежной последовательностью релаксации, которая помогает расслабиться пациента и терапевта руководство о любых проблемных областей.
Next meeting will be on sustainable development of problem areas in South European historic centres, jointly organized by Greece and Egypt. Следующее совещание будет посвящено вопросам устойчивого развития проблемных районов в исторических центрах Южной Европы; оно будет организовано совместно Грецией и Египтом.
If sections 77 to 79 were clarified, it might not prove necessary to provide definitions for those problem words in the Chieftainship Act. После внесения ясности в разделы 77 - 79, возможно, отпасть необходимость в определении этих проблемных понятий в Законе о вождях.
In 1992, it was also decided that environmental considerations were no longer considered a controversial item in the deep seabed mining context and as a consequence, this item was eliminated from the list of identified problem areas. В этом же году было решено не считать больше экологические соображения спорным вопросом применительно к глубоководной разработке морского дна, и в результате этот пункт был изъят из списка выявленных проблемных областей.
One international expert suggested that an alternative way to approach the negotiations is to reduce the matter in its vast complexity and redefine the subject of the negotiations in terms of problem areas. Один международный эксперт предложил альтернативный подход к переговорам: сузить огромную и сложную проблематику и по-новому определить предмет переговоров с точки зрения проблемных областей.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
Those are people who have a serious problem and have to live with that. И это действительно очень опасное явление, и с ним надо бороться.
Armed violence is complex and requires complex and multifaceted responses that address both the demand and supply sides of the problem. Вооруженное насилие - это сложное явление, и в связи с ним необходимы столь же сложные и комплексные меры, способные оказать воздействие на оба аспекта этой проблемы: как на спрос, так и на предложение.
Despite the continuing divergence of views on the phenomenon of corruption and the existence of different approaches to its prevention and control, international efforts to fight the problem have considerably grown in recent years and a consensus on common measures has emerged. Несмотря на все еще сохраняющиеся различия во взглядах на явление коррупции и существование разных подходов к ее предупреждению и борьбе с ней, в последние годы существенно активизировались международные усилия по решению этой проблемы и возник консенсус относительно общих мер.
The phenomenon of violence against women should not be seen as an exclusively female problem, but a cultural problem that involves the entire country and as such must be addressed. Явление насилия в отношении женщин следует рассматривать не как исключительно женскую проблему, а как проблему культурного характера, которая касается всей страны и которую следует решать именно в масштабах страны.
As has already been said, the links between the illicit traffic in weapons and other manifestations of uncivilized social behaviour, such as terrorism and the illicit drug trade, allow this phenomenon to transcend issues of national security to become a problem affecting regional and international security. Как уже отмечалось, вследствие взаимосвязи, существующей между незаконной торговлей оружием и другими проявлениями нецивилизованного социального поведения, такими, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, это явление не ограничивается вопросами национальной безопасности и превращается в проблему, которая оказывает пагубное воздействие на региональную и международную безопасность.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
You have a problem with us agreeing? Тебе не нравится, что мы соглашаемся друг с другом?
But if you really have a problem with it, quit now. Но если Вам это правда не нравится, бросьте всё сейчас.
I have a problem with you dating anyone but me, and knowing you're into guys and girls, it just doubles the amount of people I have to compete with. Мне не нравится что ты встречаешься с кем то, но не со мной и знать, что ты среди парней и девушек, это только удваивает количество людей, с которыми я должен конкурировать.
Do you have problem with us both being women? Women. Вам не нравится, что мы - женщины?
yes. That's my biggest problem with "the social network." Самая моя большая проблема с "Социальной сетью" в том, что мне может не нравится то, о чём она.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
This is your problem, Dean. В этом - твоя беда, Дин.
But the problem is, sometimes the monster is there. Но беда в том, что, порой, чудище всё же сидит под кроватью.
The problem with guys like that is everyone's too scared to talk. С подобными типами беда в том, что его слишком боятся, потому молчат.
My only problem is that I accidentally got hooked on a journal written in 1849 by a dying lawyer during the voyage from the Pacific Isles to San Francisco. Одна беда: мое внимание случайно приковал дневник, написанный в 1849 умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско.
But that's the problem. В этом и беда.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
We got a little problem with your nephew CJ. Нарисовалась небольшая проблемка с твоим племянником СиДжеем.
I have a little problem with feet. У меня есть проблемка с ногами.
See, the problem is, this vacation I'm on... is the kind where you don't really carry a badge. Понимаешь, проблемка в том, что этот мой отдых... такого рода, когда тебе, на самом деле, не нужно носить значок.
Galweather Stearn has a little bit of a problem. У Голвэзер-Стерн есть одна проблемка.
There was only one small problem. Была лишь одна маленькая проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
Sounds like there's more than one problem child out there. Похоже, там больше, чем один проблемный ребенок.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
He's what you call... a problem child. Его называют Проблемный ребенок.
That kid's got an attitude problem. Это определенно проблемный ребенок.
This can be a problem for institutions like the Corporation. Для таких учреждений, как Корпорации, подобные положения носят проблемный характер.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
Issues of strategic stability are directly related to the problem of States' activities in outer space. С вопросами стратегической стабильности напрямую связана проблематика космической деятельности государств.
This long-standing problem is currently magnified by Haiti's biofuel potential. Эта проблематика, которая уже не является новой, является вдвойне актуальной сегодня ввиду потенциала Гаити в области биотоплива.
In March 1995, the results of the study were published, including an in-depth analysis of the problem of physical selection criteria. В марте 1995 года общественности были представлены результаты этого исследования, в рамках которого была глубоко проанализирована проблематика (физических) критериев отбора и доступа к этой работе.
It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD. Надо согласиться, что сегодня эта проблематика не выступает в ракурсе принятия или отклонения переговоров по тому или иному пункту в рамках КР.
She considered that the gender dimension should be incorporated in all questions taken up in the United Nations, since it constituted a problem which ran through all of them. Она предложила включить гендерный аспект во все темы, рассматриваемые в Организации Объединенных Наций, чтобы эта проблематика пронизывала все эти темы.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I knew he'd be a problem. Я знала, что с ним будут неприятности.
We got a big problem here. У нас тут большие неприятности, Луи.
Well, sir, for one thing... we had a problem with fish sticks at lunch. Ну, неприятности у нас бывают по вторникам, когда в столовой дают рыбные палочки.
Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients. Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов.
I am pregnant and I am unmarried... and this causes a serious problem for me. Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
I'm sorry, but your job is not my problem. Прости, но твоя работа не моя забота.
Isn't that Bill's problem? Разве, это теперь, не забота Билла?
How is not your problem. Как? Это уже не ваша забота.
That's not your problem, Morgan. Это Ваша забота, Морган.
That's not my problem. Это не моя забота.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
You know, there's only one problem with you. Правда, в тебе есть один недостаток - их отсутствие.
An image problem is present in the African countries. Недостаток репутации имеет большое значение для этих стран.
The representative of FICSA noted the apparent flaw in the methodology and believed that action needed to be taken to resolve the problem. Представитель ФАМГС отметил явный недостаток методологии и высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы.
The real problem of traditional elites may not be too much power, but too little. Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido. Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
Больше примеров...