Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
The problem, instead, remained a lack of transparency within the Council on how decisions were made. Однако остается проблема недостаточной транспарентности внутри Совета в вопросе о том, как принимаются решения.
The problem is that people are not aware of it. Проблема в том, что люди не знают об этом.
Now there is still a big problem, in my opinion. На мой взгляд, здесь есть ещё одна большая проблема.
But the problem is, we have a system that is completely - basically promoted this. Но проблема состоит в том, что у нас есть система, которая полностью способствовала этому.
But the problem is, we have a system that is completely - basically promoted this. Но проблема состоит в том, что у нас есть система, которая полностью способствовала этому.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The problem appears to be unsolvable. Похоже, задача не имеет решений.
The HIV/AIDS pandemic remained a major challenge. A National AIDS Commission had been established within the Office of the President to control and manage the problem at all levels of society. Пандемия ВИЧ/СПИДа остается серьезной проблемой, и канцелярия президента приняла решение о создании национальной комиссии по вопросам СПИДа, задача которой состоит в том, чтобы взять под контроль процесс распространения этого заболевания и организовать борьбу с ним на всех уровнях общества.
Although the problem is phrased as a recreational problem, it is an important model problem for mathematics used in a number of real-world applications. Хотя задача декларируется занимательной, для математиков она является важной задачей моделирования и применяется во многих задачах реального мира.
This problem is equivalent, under projective duality, to the problem of finding the crossing point in an arrangement of lines that has the median x-coordinate among all such crossing points. Задача эквивалентна, согласно проективной двойственности, задаче нахождения точки пересечения конфигурации прямых, которой принадлежит медиана х координат среди всех таких точек пересечения.
We say that the Domino Problem is decidable or undecidable according to whether there exists or does not exist an algorithm which, given the specifications of an arbitrary domino set, will decide whether or not the set is solvable. Мы говорим, что Задача Домино разрешима или неразрешима, в зависимости от того, существует или нет алгоритм, который по заданному набору произвольного набора домино определяет, разрешима или нет задача замощения для этого набора.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Ms. Popescu enquired what steps the Government was taking to address the problem of illiteracy among women. Г-жа Попеску задает вопрос о том, какие шаги предпринимаются правительством для решения проблемы неграмотности среди женщин.
In the context of philosophy of mind, the problem of free will takes on renewed intensity. В контексте философии сознания вопрос о существовании свободы воли приобретает новое значение.
Another disarmament topic, also connected to the problem of terrorism, deals with small arms and light weapons. Другой вопрос в области разоружения, который также связан с проблемой терроризма, касается стрелкового оружия и легких вооружений.
This question shows that further discussions and negotiations concerning the expansion of non-permanent membership of the Security Council will have to take care of certain aspects of the wider problem of expansion which were less visible at earlier stages. Этот вопрос показывает, что в ходе дальнейших консультаций и переговоров по вопросу о расширении числа непостоянных членов Совета Безопасности придется учитывать определенные аспекты более широкой проблемы расширения его членского состава, которые были менее очевидны на более ранних этапах.
I hope that the BBC addresses the problem in its next year of programming. После войны мы включим этот вопрос в свою предвыборную программу».
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
Here's the problem: Manny already signed a complaint. Дело в том, что Мэнни уже написал жалобу.
You do have a weight problem, but it's not that you're too fat. Так у тебя и действительно проблемы с весом! И дело не в том что ты толстый...
He elaborated further by stating that there was a huge concentration of media and that was a problem, but it became even worse, because it served to propagate the images spread by the media of Africa as a dark and backward continent. Он продолжил свою мысль, заявив, что колоссальная концентрация средств массовой информации представляет собой проблему, но дело стало обстоять еще хуже, поскольку она служит пропаганде распространяемых средствами массовой информации представлений об Африке как о темном и отсталом континенте.
I studied the problem carefully Я хорошо изучил это дело в тюрьме.
It's that law that's the problem. Дело только в законе.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
The only real problem I've been encountering is I think I'm getting some vibrations down here from the Circle and District Line. Единственная трудность, с которой мне пришлось столкнуться, это некоторые вибрации, которые я ощущаю от Кольцевой и Окружной линии метро.
A key problem for the automation of foreign trade activities in the Russian Federation is the fact that Customs are not equipped for such operations. Основная трудность с автоматизацией внешнеторговых операций в Российской Федерации заключается в том, что таможенные органы не оснащены для подобных операций.
The problem faced in prosecuting domestic violence is the reluctance of the spouses to take to court her husband who is the bread earner for the family. Главная трудность в обеспечении судебного преследования за бытовое насилие заключается в том, что женщине непросто решиться подать в суд на мужа, который является кормильцем семьи.
In that connection, the main problem is the lack of a generally accepted definition of the expression "political offence": it falls to the requested State to interpret it. Главная трудность состоит в том, что не существует никакого общеприемлемого определения понятия «политическое правонарушение» и толкованием должно заниматься запрашиваемое государство.
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Among central government's main roles are to guarantee a wide range of services and functions in urban problem areas and to address structural problems of socio-economic exclusion. Одной из главных задач центрального правительства является обеспечение широкого круга услуг и функций в проблемных городских районах, а также решение структурных проблем, связанных с социально-экономическим отчуждением.
Given the conflict potential associated with water and energy issues, the Centre will strengthen the early warning mechanism on potential problem situations on transboundary rivers in the region, which was initiated in 2011 and 2012. Поскольку разногласия, связанные с водными и энергетическими ресурсами, могут привести к возникновению конфликтов, Центр будет укреплять механизм раннего предупреждения о возможных проблемных ситуациях на трансграничных реках в Центральной Азии, создание которого началось в 2011 - 2012 годах.
She considers that this Special Rapporteur should be trusted with a "peace-seeking" mandate to freely investigate problem cases, recommend solutions, mediate and assist in preventing or ending situations of violence and conflict regarding indigenous land rights. Она считает, что этот Специальный докладчик должен быть наделен полномочиями по "установлению мира" для беспрепятственного расследования проблемных случаев, выдвижения решений, посредничества и оказания содействия в деле предотвращения или прекращения насилия и конфликтов, касающихся земельных прав коренных народов.
Just over two days of the meeting will be devoted to reviewing a draft resolution of the International Conference of Labour Statisticians on working-time measurement, with substantive discussion on remaining problem areas as outlined in the report of the Lisbon meeting. Чуть более двух дней совещания будет посвящено рассмотрению проекта резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда об измерении рабочего времени, а также обсуждению по существу оставшихся проблемных областей, изложенных в докладе Лиссабонского совещания.
In addition to malaria, the control activities of Japanese encephalitis and dengue/dengue haemorraghic fever are being implemented under the NAMP in the problem areas. Кроме малярии, в рамках НПБМ ведется борьба с распространением в проблемных зонах японского энцефалита, лихорадки денге/геморрагической формы лихорадки денге.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
However, UNESCO is also looking into the original cultures and civilizations to which the barbaric problem of slavery has given rise in the Caribbean and the Americas. Наряду с этим ЮНЕСКО проявляет интерес к своеобразным культурам и цивилизациям, которые варварское явление рабства породило в странах Карибского бассейна и в Северной и Южной Америке.
For South Africa, given our desire for transparency and political inclusiveness, the small group phenomenon presents a significant problem. Что касается Южной Африки, то, учитывая наше стремление к транспарентности и политической инклюзивности, такое явление, как эти малые группы, представляет собой серьезную проблему.
Trafficking in human beings, and the racially tinged practices which frequently accompany this practice, has become a major international problem. Торговля людьми и имеющие расистскую подоплеку действия, которыми зачастую сопровождается это явление, превратились в одну из серьезных международных проблем.
They are based on a new approach that treats the influx of young people into labour markets as an asset with enormous potential for economic and social development, rather than as a problem or curse. Они основаны на новом подходе, который состоит в том, чтобы рассматривать приток молодых людей на рынок труда как благоприятное явление с огромным потенциалом для экономического и социального развития, а не как проблему или проклятие.
As has already been said, the links between the illicit traffic in weapons and other manifestations of uncivilized social behaviour, such as terrorism and the illicit drug trade, allow this phenomenon to transcend issues of national security to become a problem affecting regional and international security. Как уже отмечалось, вследствие взаимосвязи, существующей между незаконной торговлей оружием и другими проявлениями нецивилизованного социального поведения, такими, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, это явление не ограничивается вопросами национальной безопасности и превращается в проблему, которая оказывает пагубное воздействие на региональную и международную безопасность.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
She sometimes has a problem with what we do here. Иногда ей очень не нравится то, чем мы здесь занимаемся.
What's your problem with Leslie, anyway? Чем тебе Лесли не нравится вообще?
Tell me what the problem is with her, OK? Скажи мне, что тебе в ней не нравится?
You got a problem with a brown man kicking it with a white lady? Тебе не нравится что тёмный парень клеит белую леди?
Problem is I love being single too. Беда в том, что мне также нравится быть неженатым.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
There's a problem with a traditional scientific paper. С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда.
You know what your problem is? Ты знаешь, в чем наша беда?
The real problem is their ravenous appetite. Самая большая беда - их аппетит.
Know what your problem is, Angel? Сказать, в чем твоя беда, Энжел?
Only problem is some of the carcass didn't go down the disposal. Беда только, что кости застряли в мусорорубке.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
There's a little problem with number 2. У меня маленькая проблемка со вторым шагом.
You got a problem down there, or have trouble taking off your dress? Что, у тебя там проблемка, Уиттер, или просто никак не снять своё маленькое платье?
But with the other ones, it's like, "We got a problem." Но с остальными фильмами - только так: "Эй, у нас тут проблемка".
The only problem with that is, your friend Trevor has lived in Brooklyn his entire life. Только одна проблемка: твой друг Тревор всю жизнь прописан в Бруклине.
I have a minor problem. У меня тут небольшая проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
dear Heinrich is our problem child for long Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
How do you know when you have a problem driver? Как вы узнаете, что у вас появился проблемный водитель?
The commission was satisfied with the documents provided, and Gudkov soon sold the "problem" townhouse for 23.5 million rubles, which was noted in his income declaration of 2013. Комиссия удовлетворилась предоставленными документами, а Гудков вскоре продал «проблемный» таунхаус за 23,5 милллиона рублей, что было отражено в декларации о доходах за 2013 год.
Queen Olga wrote to her friend Marie von Kinderlen-Waechter, My problem child is now a happy bride, loving and beloved. Королева Ольга писала своей подруге Марии фон Киндерлен-Ваэхтер: «Мой проблемный ребёнок теперь счастливая невеста, любящая и любимая.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
Not only must thought be given to the implementation of existing international law, but the specific problem of submunitions obliges us to go further and to establish a new, legally binding international instrument. Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
For Belarus, which is situated at the crossroads of the main European and world trade routes, the problem of fighting terrorism has an everyday, practical dimension. Для Беларуси, расположенной на перекрестке основных европейских и мировых транспортных и торговых путей, проблематика борьбы с терроризмом имеет каждодневное практическое измерение.
This document presents the main improvements made to HICP methodology, and addresses the problem of adjusting quality impact and monitoring the quality of the indices in a context of resource scarcity. В настоящем документе описываются основные усовершенствования, внесенные в методологию СИПЦ, и обсуждается проблематика корректировки на изменения в качестве и отслеживания качества в условиях дефицита ресурсов.
The problem of protection of human rights is included in the training programmes for the Police and the Border Guard on all levels; c) Supervision carried out by superiors and functioning of units created with the view to consideration complaints. Проблематика защиты прав человека включена в учебные программы для сотрудников полиции и Пограничной службы на всех уровнях; с) надзор со стороны начальства и функционирование структур по рассмотрению жалоб.
Against that backdrop, no specific programmes were launched in the country against trafficking in children, a problem addressed as part of programmes and legislation adopted against human trafficking in general. Проблематика торговли детьми является составляющей частью принятых в Беларуси и действующих программ и законодательных актов, которые направлены на противодействие торговле людьми в целом.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I heard something about a little problem between Ally and another child. Я слышал о маленькой неприятности между Элли и другим ребенком.
Maybe that I was in the O.R. the entire day the ceiling collapsed, so I couldn't have caused the plumbing problem. Может я был в операционной в тот день, когда рухнул потолок, так что это не я виноват в водопроводной неприятности.
Houston... we have a problem. Хьюстон, у нас неприятности.
Our problem is that we don't stick to that basic format, and it gets us into trouble. Наша проблема заключается в том, что мы не придерживаемся этой структуры и попадаем из-за этого в неприятности.
Because if there's a problem somewhere, I'm part of it. Только я почувствую неприятности, я бросаюсь в них, как в омут.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
And I'm not your problem. И я не твоя забота.
Now it's your problem. Теперь это твоя забота.
Not your problem, Viv. Не твоя забота, Вив.
It's not your problem. Это не ваша забота.
If she's having a woman problem, it's all yours. Если у неё женские проблемы Это всё твоя забота.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness. Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Lack of access to credit is a key problem for SSEs. Одной из ключевых проблем для МП является недостаток доступа к кредитам.
We recognize that lack of domestic and international funds for reproductive health programmes remains a huge problem and one that often makes a sustainable programme a wish rather than a reality. Мы осознаем, что недостаток внутренних и международных финансовых ресурсов для программ в области репродуктивного здоровья по-прежнему представляет собой громадную проблему, зачастую превращающую любую программу в сфере устойчивого развития в неосуществимую мечту.
While this problem is inherent in any results-based management methodology, this limitation could be reduced with well-formulated logical frameworks; Эта проблема неизбежно возникает при использовании любой методологии управления, ориентированного на конкретные результаты, однако этот недостаток можно уменьшить путем разработки правильного логического обоснования;
A 2005 report on consistency of Cook Islands law with CEDAW indicated the lack of employment law expertise has been a problem in progressing law reform. В докладе 2005 года о соответствии правовых норм Островов Кука положениям КЛДОЖ указывалось, что успешному развитию правовой реформы мешает недостаток специалистов в области трудового права.
Больше примеров...