| The problem is so huge that no one can deal with it alone. | Эта проблема настолько велика, что никто не сможет решить ее в одиночку. |
| This is a problem felt acutely by all intergovernmental bodies and regional organizations. | Эта проблема остро ощущается всеми межправительственными органами и региональными организациями. |
| The widespread problem of trafficking in human beings has devastating consequences in the region. | Широко распространенная проблема торговли людьми имеет катастрофические последствия для региона. |
| By-catch and discarding are a common problem in all deep-water fisheries. | Прилов и выброс рыбы - общая проблема для всех глубоководных промыслов. |
| It is likely that the problem will continue and possibly worsen as the security situation may deteriorate further. | Представляется вероятным, что эта проблема сохранится и, возможно, обострится, поскольку положение в области безопасности может еще больше ухудшиться. |
| The main problem has been the lack of finance available to invest in small-scale water management to improve food security. | Основная проблема заключается в том, что нет финансовых ресурсов для инвестирования в маломасштабное водопользование для целей повышения уровня продовольственной безопасности. |
| A persisting problem in this context is the vulnerability of refugees to harassment and/or recruitment by armed elements. | В данном контексте возникает серьезная проблема, связанная с уязвимостью беженцев в отношении преследований и/или вербовки вооруженными элементами. |
| Another frequent problem is power outages throughout the house caused by an insufficient number of electrical circuits. | Еще одна часто возникающая проблема связана с перебоями в системе энергоснабжения здания, которая обусловлена недостаточным количеством электрических цепей. |
| Unemployment stood at 13 per cent and poverty was still a problem, especially in rural areas. | Безработица составляет 13 процентов; по-прежнему остро стоит проблема нищеты, особенно в сельских районах. |
| Also, insurance instruments inherently face an exit problem that should be addressed. | Кроме того, инструментам страхования изначально присуща проблема, связанная с прекращением их действия, и ее следует решить. |
| The major problem however, is also the substance of the issue, is their effective implementation. | Однако основная проблема, являющаяся также сутью этого вопроса, связана с их эффективным осуществлением». |
| IUU fishing is not one problem but three, each of which requires a focused and determined international response. | НРП - это не одна проблема, а три проблемы, каждая из которых требует сосредоточенных и решительных международных действий. |
| The third problem is volatility in income. | Третья проблема - это нестабильность доходов. |
| No real serious problem has been successfully and fully resolved; many are arguably worse. | Ни одна серьезная проблема не была успешно или полностью решена; многие проблемы только обострились. |
| We can go on throwing away the sketches - that is not a problem. | Мы можем забраковать рисунки, но проблема не в этом. |
| There are yet other major obstacles hampering the country's progress, the most important of which is the debt problem. | Однако есть и другие серьезные препятствия, мешающие нашему прогрессу, самым значительным из которых является проблема долга. |
| This problem was exacerbated by the lack of adequate travel funds, which made frequent visits impossible. | Данная проблема усугубляется отсутствием достаточных финансовых средств на покрытие путевых расходов, что не позволяет организовывать регулярные поездки. |
| One of the most serious threats to peace, social stability, the security of citizens and economic development is the problem of organized crime. | Одной из самых серьезных угроз миру, социальной стабильности, безопасности граждан и экономическому развитию является проблема организованной преступности. |
| I deeply regret the fact that the Cyprus problem remains unresolved. | Я глубоко сожалею о том, что остается неурегулированной проблема Кипра. |
| In essence, this is a problem between the Government of Bhutan and its citizens. | По существу, это проблема в отношениях между правительством Бутана и его гражданами. |
| Furthermore, it is a problem that cannot be resolved through attribution to a particular religion or nationality. | Кроме того, эта проблема не может быть решена, если ее приписывать той или иной религии или национальности. |
| However, I should like to note that today we still have an acute problem of increasing the effectiveness of such actions. | Вместе с тем необходимо отметить, что сегодня остро стоит проблема повышения эффективности такого содействия. |
| The problem of landmines in Nicaragua was a result of the armed conflict which plagued its inhabitants from 1981 to 1990. | Проблема мин в Никарагуа стала результатом вооруженного конфликта, терзавшего население этой страны с 1981 года по 1990 год. |
| Thus, there is no arms control problem for an international community to address. | Соответственно, перед международным сообществом не стоит проблема контроля вооружений. |
| The Middle East continues to face the problem of insecurity and instability. | На Ближнем Востоке по-прежнему сохраняется проблема отсутствия безопасности и нестабильности. |