The conflict zones in question presented his Government with its greatest problem, to which it was assiduously seeking a peaceful political solution. |
Эти зоны конфликтов - основная проблема его правительства, и оно усердно ведет поиски ее мирного политического решения. |
Lastly, where international human rights law was concerned, the main problem was not violation but impunity. |
Наконец, в сфере международного права, относящегося к правам человека, основная проблема - не само нарушение, а его безнаказанность. |
A serious problem lay in the persistent refusal by so many States parties to comply with that obligation. |
Серьезная проблема кроется в постоянном отказе столь многого числа государств-участников соблюдать это обязательство. |
In the report it was suggested that there could be a fundamental structural problem within the Swedish Police. |
Судя по этому докладу, в системе полицейской службы Швеции назрела серьезная проблема структурного порядка. |
The problem seemed to be regional, involving other countries in the Great Lakes area as well. |
Как представляется, данная проблема имеет региональный характер и затрагивает также другие страны в районе Великих озер. |
Mr. Khalil said that the main problem was with public actors. |
Г-н Халиль говорит, что основная проблема касается государственных субъектов. |
Moreover, it would seem that the problem of access to justice was not specific to the northern region of Kosovo. |
Кроме того, как представляется, проблема доступа к правосудию не является специфичной для северного района Косово. |
Another area in which failure to respect article 12 posed a problem was property rights. |
Другой проблемой, где несоблюдение статьи 12 порождает проблему, является проблема прав на земельную собственность. |
There remained the problem of human rights violations in the territories of Abkhazia and South Ossetia. |
Остается нерешенной проблема нарушения прав человека на территории Абхазии и Южной Осетии. |
Secret detention facilities were also a serious problem since conditions there could not be properly monitored. |
Еще одна серьезная проблема связана с существованием тайных мест лишения свободы, поскольку за условиями содержания в них не может быть установлен надлежащий контроль. |
The small number of women within the executive power was a particular problem. |
Сохраняется, в частности, проблема слабой представленности женщин в системе исполнительной власти. |
It cannot be denied that the problem of domestic violence persists in Ukraine. |
Действительно, для Украины сохраняется проблема насилия в семье. |
The problem of trafficking in people is a relatively new one for Ukraine. |
Для Украины проблема торговли людьми относительно нова. |
The problem of the detection and neutralization of improvised explosive devices is of great current relevance. |
Проблема обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств является чрезвычайно актуальной. |
The problem of commercial secrets being exposed to external bodies or personnel is a significant concern. |
Значительную озабоченность вызывает проблема разглашения коммерческих секретов внешним органам или персоналу. |
The second area concerns space debris, a problem that possesses no national allegiance. |
Вторая сфера касается космического мусора, а уж эта-та проблема не имеет национальной принадлежности. |
The problem is not the machinery itself. |
Но проблема тут не в самом механизме. |
The problem is rather the existing arsenals and stockpiles of fissile materials and their security. |
Проблема скорее упирается в существующие арсеналы и запасы расщепляющихся материалов и их сохранность. |
The fundamental problem today is the same as it was when I last spoke here. |
Сегодня фундаментальная проблема та же, что и тогда, когда я выступал здесь последний раз. |
We are not sure whether such a problem actually exists or not. |
И мы не уверены, действительно ли существует такая проблема. |
In sum, the issue of MANPADS is a multifaceted problem to which no simple, one-dimensional solution exists. |
Одним словом, вопрос о ПЗРК - это многогранная проблема, для которой не существует простого, одномерного решения. |
The first problem - the lack of coherence, or what he called schizophrenia - required urgent attention. |
Первая проблема - отсутствие последовательности, или то, что оратор называет шизофренией, - требует принятия срочных мер. |
Every country, large or small, was affected and a global problem demanded a concerted global response. |
Они затрагивают все страны, как большие, так и маленькие, а глобальная проблема требует согласованного глобального ответа. |
Clearly, there was a serious problem of miscommunication among the Committee, the Secretariat and ACABQ. |
Явно наблюдается серьезная проблема недопонимания между Комитетом, Секретариатом и ККАБВ. |
The problem must be solved without further delay. |
Эта проблема должна быть решена незамедлительно. |