Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
Thus, if an employee has a problem, the company has a problem. Поэтому, если у работника есть проблема, значит и у компании есть проблема.
The problem with the African continent and the problem with the aid industry is that it has distorted the structure of incentives facing the governments in Africa. Проблема африканского континента и проблема индустрии благотворительности в том, что она исказила систему стимулирования, с которой сталкиваются правительства Африки.
That's a moral problem but today I'm also going to tell you why it's an economic problem. Это нравственная проблема, но сегодня я расскажу вам, почему это ещё и проблема для экономики.
But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals. Но мне кажется - это серьезная проблема, проблема с потенциально опасными последствиями для общества, культуры, и каждого отдельно взятого человека.
Look, the problem is not the score, the problem is Palm Beach. Слушай, проблема не в размере куша, проблема вся в Палм Бич.
And, if you have a problem with America, you have a problem with me . Поэтому если у вас проблемы с Америкой, значит у вас проблема и со мной».
If problem does not persist when running Far without plug-ins, you'll have to find out which plug-in(s) are essential for the problem to emerge. Если же при запуске Far без плагинов проблема не повторяется, Вам придется выяснить, какой плагин(ы) необходим для возникновения проблемной ситуации.
This problem had been discussed since the early 1970s, but by the end of the decade the problem had not been solved. Об этой проблеме говорили ещё с начала 1970-х годов, но к концу десятилетия проблема так и не была решена.
More than 24 hours after lying down to work in order to solve my problem with the comments, here me back with relative confidence that the problem is resolved. Более 24 часов после лежа работать, чтобы решить мою проблему с замечаниями, здесь мне с относительной уверенностью, что эта проблема не будет решена.
The operation failed due to a registry or installation problem. Restart this application and try again. If the problem persists, please reinstall the Microsoft.NET Framework 3.0. Не удалось выполнить операцию из-за ошибки в реестре или при установке. Перезапустите данное приложение и повторите попытку. Если проблема сохраняется, переустановите платформу Microsoft.NET Framework 3.0.
I didn't know which way to jump with this thing; club problem, Charming problem? Понятия не имею, из-за чего это случилось; проблемы клуба, проблема Чарминга?
The duty of philosophy is not to solve problems but to redefine problems, to show how what we experience as a problem is a false problem. Обязанность философии - не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложная проблема.
Then, of course, there is the Tibetan problem in China, the Chechen problem in Russia, and so on. В то же время есть еще и тибетская проблема в Китае, чеченская в России и так далее.
That is no doubt part of the problem; but the underlying problem is that financial markets made some very bad loans. Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
If one of our fellow workers has a problem, we all get together and see what we can do... and whether we can solve the problem. Если у кого-то из наших рабочих есть проблема, мы собираемся все вместе и смотрим, что можно сделать... и как мы можем решить проблему.
To work, restructuring must come early and needs to be drastic, otherwise a debt problem becomes a problem of default, bank collapse and currency collapse. Для того, чтобы оказаться действенной, реструктуризация должна произойти на ранней стадии и быть радикальной, в противной случае проблема долга становится проблемой дефолта, банковского и валютного краха.
Well, I think what part of the problem is that, in Haiti, although the problem is huge, somehow we understand it, it's localized. Я думаю, частично из-за того, что в случае с Гаити, несмотря на то, что проблема была действительно велика, мы хоть как-то понимали, в чём она и как локализована.
Well, we're all in the same boat, so if someone has a problem it's all our problem. Ну, мы все на одном корабле, это значит что если есть проблема то она общая.
Analysis of the fluid from Vince's lungs Shows the lung problem is really a heart problem. Анализ жидкости из лёгких показал, что на самом деле проблема не с лёгкими, а с сердцем.
The second is, of course, that at this time in particular in America's history, we have a credibility problem, a legitimacy problem in international institutions. Вторая причина в том, что на данный момент в истории США существует проблема недоверия, легитимности в международных организациях.
But there's also another problem from ships that I'm illustrating here, and that's the problem of collision. Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals. Но мне кажется - это серьезная проблема, проблема с потенциально опасными последствиями для общества, культуры, и каждого отдельно взятого человека.
If there is a problem in society and you can't earn money from solving that problem, then it won't be done. Если в обществе есть проблема, то вы не будете её решать, потому что вам за это не заплатят.
No, it's not your problem, it's my problem. Нет, это не твоя проблема.
It was still felt that was a problem of private morals and not an ethical problem in a society that pretended to be a developed democracy. В обществе, которое считает себя развитым демократическим обществом, эта проблема тем не менее по-прежнему рассматривается не как этическая, а как нравственная проблема, стоящая перед каждым человеком в отдельности.