| The problem is how to prevent war and achieve peace. | Вопрос заключается в том, как не допустить войны и как добиться мира. |
| The problem must be solved this way. | Этот вопрос должен решаться таким образом. |
| CARICOM called on the international community to revisit the problem of debt and development finance in small island developing States. | КАРИКОМ призывает международное сообщество пересмотреть вопрос задолженности и финансирования развития малых островных развивающихся государств. |
| The problem began to assume an international character. | Этот вопрос начал приобретать международный характер. |
| The problem of gender equality also appeared to be one of the most important challenges. | Одной из главных проблем также является вопрос гендерного равенства. |
| This creates a problem in terms of technical training facilities for pupils and school dropouts from the country's secondary cities. | Это ставит на повестку дня вопрос создания структур профессионально-технического обучения для учащихся и бросивших школу во второстепенных городах страны. |
| The problem is knowing what punishment would be most appropriate. | Вопрос в том, какое наказание лучше всего подходит. |
| Of course, there's the other problem. | Конечно, есть и другой вопрос. |
| And the answer is we're doing extremely poorly; it's a very hard problem. | Ответ такой - исключительно плохо. Это очень сложный вопрос. |
| Well, I think I've solved that problem. | ЗАПИСЬ: - Я, кажется решил этот вопрос. |
| Let's look at this problem from another side. | А давайте этот вопрос другим боком повернем. |
| You solved the problem that baffled Einstein and drove Stephen Hawking to quit physics and become a cartoon voice actor. | Вы решили вопрос, который сбил с толку Эйнштейна и заставил Стивена Хокинга уйти из физики и начать озвучивать мультфильмы. |
| They're deciding now a difficult problem: where to live. | Они сейчас сложный вопрос решают, где им поселиться. |
| Further, the problem of inadequate provision of rigorous and regular evaluation of performance and outcomes has been raised for several years. | Далее следует отметить, что на протяжении нескольких лет поднимался вопрос о нехватке строгих и регулярных оценок хода и результатов работы. |
| Various models of mutual relationships are offered in addressing the issue of gender equality, this problem is given a more tolerant assessment. | При рассмотрении вопроса о гендерном равенстве предлагаются различные модели взаимоотношений, и этот вопрос получает более терпимую оценку. |
| As the situation appeared to be complex, the problem should be considered in depth. | Теперь, когда проявилась вся сложность ситуации, вопрос следует обсудить основательно. |
| I am emphasizing this problem today because the Tribunal has recently received two requests for compensation from persons who believe that they were wrongly sentenced. | Я поднимаю этот вопрос сегодня потому, что недавно Трибунал получил две просьбы о компенсации от людей, которые считают, что они были осуждены неправомерно. |
| She wondered whether the Special Rapporteur could elaborate on that problem and suggest a way out of the impasse. | Оратор хотела бы попросить Специального докладчика подробнее осветить этот вопрос и предложить путь выхода из тупика. |
| So let me give you one very easy problem, a second very easy problem and then a third, hard, problem. | Позвольте мне задать вам один очень простой вопрос, второй простой вопрос, а затем третий, более сложный, вопрос. |
| Parties might wish to consider establishing regional banking arrangements to resolve the problem. | Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о принятии организационных мер по созданию региональных банков для решения этой проблемы. |
| The reporting State might consider introducing legislation that would specifically address the problem. | Представившее доклады государство должно рассмотреть вопрос о принятии законодательства, которое конкретно решало бы данную проблему. |
| This problem highlights a greater challenge for the Fund. | Эта проблема заставляет обратить внимание на более серьезный для Фонда вопрос. |
| After the war the main problem was financing. | Когда мы только начинали, наибольшие трудности вызывал вопрос финансирования. |
| Let me give you the problem. | Давайте я расскажу вам, в чём вопрос. |
| This issue remains therefore the major outstanding problem in the identification process. | Таким образом, этот вопрос по-прежнему представляет собой основную нерешенную проблему в рамках процесса идентификации. |