| One indication of this is the continuing problem of mob violence. | Одним из свидетельств этого является сохраняющаяся проблема самосуда. |
| The problem is also evident in the files reviewed. | Данная проблема также была выявлена при изучении документации. |
| The handling of the phenomenon of mental illness is an age-old problem for humanity. | Отношение к явлению психических заболеваний - давняя проблема человечества. |
| Another major problem in terms of arrest and detention is that administrative detention does not involve adequate procedures. | Еще одна серьезная проблема в связи с арестом и задержанием состоит в том, что административное задержание не предусматривает задействования адекватных процедур. |
| The problem, however, is that gains and losses may not be distributed evenly across the population. | Однако проблема состоит в том, что выгоды и потери невозможно равномерно распределить среди населения. |
| What is worse, this problem can be compounded by two other factors. | Что еще хуже, эта проблема может усугубляться двумя другими факторами. |
| The other problem stems from the erratic behaviour of international finance. | Другая проблема проистекает из изменчивого поведения международной финансовой системы. |
| The problem arises when there is a systematic bias against some groups or individuals. | Проблема возникает тогда, когда в отношении определенных групп или отдельных лиц существует постоянное предубеждение. |
| This problem is exacerbated by a growing reliance on agricultural chemicals, especially pesticides. | Эта проблема усиливается в результате все более широкого применения сельскохозяйственных химикатов и особенно пестицидов. |
| Until recently, the issue of corruption was viewed as a regional problem, beyond international discussion and cooperation. | До последнего времени проблема коррупции рассматривалась как региональная проблема, выходящая за рамки международных дискуссий и сотрудничества. |
| The discussion highlighted that forced labour persists despite national efforts in many countries to tackle the problem. | В ходе обсуждения подчеркивалось, что, несмотря на предпринимаемые многими странами усилия, направленные на решение проблемы принудительного труда, эта проблема продолжает существовать. |
| A related problem is that many countries lack adequately functioning systems and institutions for social dialogue as well as representative organizations of workers and employers. | С этим связана такая проблема, как отсутствие во многих странах нормально функционирующих систем и институтов социального диалога, а также организаций, представляющих интересы работников и работодателей. |
| Road traffic injuries are a major public health problem in the Region and a main adverse health effect related to transport activities. | Дорожно-транспортный травматизм - огромная проблема общественного здравоохранения в Регионе и самое серьезное из неблагоприятных последствий работы транспорта. |
| The language of judicial proceedings is often a problem for the adequate protection of the rights of indigenous people. | Зачастую языковая проблема в рамках судебных разбирательств является препятствием для надлежащей защиты прав лиц из числа коренных народов. |
| Another problem raised with Mr. Mitchel was that of the elections. | С гном Митчелом также была обсуждена проблема выборов. |
| However, the problem is that this energy takes a significant component of their disposable income. | Однако проблема состоит в том, что на оплату пользования этой энергией уходит значительная часть располагаемого дохода этого населения. |
| The problem is more one of awareness than of a right to participate. | Проблема в большей степени сводится к информированности, чем к праву на участие. |
| Further, much of the problem of explosive remnants of war is caused outside areas where there are concentrations of civilians. | Кроме того, большей частью проблема взрывоопасных пережитков войны порождается вне районов, где наблюдается сосредоточение граждан. |
| Despite the widespread acknowledgement of the danger of orbital debris, Aldworth emphasized that the problem has not deserved sufficient attention. | Несмотря на широкое признание опасности орбитального мусора, как подчеркнул Олдуорт, проблема не снискала себе достаточного внимания. |
| The problem of space debris brought about varying reactions from the participants. | Разноплановые реакции со стороны участников вызвала проблема космического мусора. |
| Awareness is not a problem, because it is already growing and 'on the way'. | Осознание не есть проблема, ибо оно уже растет и "пробивает себе дорогу". |
| The landmine problem nevertheless was ripe for negotiation, and the issue took its own course outside the CD. | Проблема же наземных мин, тем не менее, уже созрела для переговоров, и эта проблема эволюционировала своим ходом за рамками КР. |
| My delegation does not think that the problem lies in procedure or any other working method. | Моя делегация не считает, что проблема тут в процедуре или в каком-то другом методе работы. |
| The trafficking problem that has developed is a source of concern and has been severely condemned by society. | Так появилась проблема трафикинга, которая вызвала обеспокоенность и резкое негативное осуждение общества. |
| This problem requires grass-roots mobilization to tackle the social and economic problems which increase the risk of HIV infection. | Эта проблема требует мобилизации общественности на борьбу с социальными и экономическими проблемами, усиливающими риск инфицирования ВИЧ. |