I mean you probably saw these headlines. |
Вы, наверное, помните эти газетные заголовки. |
So that's probably the easiest way. |
Это, наверное, самый лёгкий способ. |
Now you probably assume, well the governments are going to do something. |
Теперь вы, наверное, думаете, что правительства собираются что-то делать. |
So what we're doing is turning our athletes into - you probably guessed it - moving dots. |
То есть мы превращаем своих атлетов - вы, наверное, уже догадались - в движущиеся точки. |
When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this. |
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное. |
There's probably already 25 people lined up outside the door, waiting. |
Там уже, наверное, перед дверью человек 25 выстроилось. |
Many African-Americans probably think that they won by the trial. |
Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде. |
So, for example, most of you are probably familiar with the notion of herd immunity. |
Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета. |
This is probably the most boring topic of the whole morning. |
Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. |
You're probably conspiring against me. |
Наверное, ты что-то задумала против меня. |
You probably don't feel like you need a moment of thought. |
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. |
That's probably Ethel, right? |
Это, наверное, Этель, да? |
You probably know, some of you, that cells are continually renewed. |
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. |
And I work for a data-driven mayor, as you probably know. |
Наверное, вам известно, что я работаю на мэра, помешенного на фактах. |
The language of technology is binary; you've probably heard that at some point in time. |
Язык технологий бинарен; наверное вы об этом слышали уже в какой-то момент. |
I probably should have made an appointment. |
Наверное, мне стоило назначить встречу. |
And it actually was the right choice, probably, to try to make it out - this way. |
И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться - таким образом. |
But I thought, perhaps the ant won't know, it'll probably move in. |
Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет. |
A woman, probably the king's wife or concubine, lay there. |
Рядом покоилась женщина, наверное, жена короля или наложница. |
I should probably go look for him. |
Наверное, мне стоит пойти поискать его. |
Yes, probably would not accept it very well. |
Да, такой ответ, наверное, ему не слишком подойдет. |
Anyway... you've probably had more use for it than I have. |
В любом случае... тебе, наверное, она принесла больше пользы, чем мне. |
He was probably looking to steal the business as soon as I straightened out the Russian problem. |
Наверное, он собирался захватить бизнес, после того, как я решил бы проблему с русскими. |
You probably don't remember... but I met you once when you were this little. |
Ты, наверное, не помнишь... но когда мы виделись последний раз, ты была еще вот такой. |
I probably lost that long, long ago... |
Я, наверное, давным-давно это растерял. |