Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
So, you know, you... you probably should get going. Так что, знаешь, тебе, наверное... лучше уйти.
I'm probably crazy... and this doesn't maybe you're in there, somehow. Я, наверное, сошла с ума... и это не важно,... но возможно ты там.
If someone tried to break in, he probably took off when the alarm sounded. Если кто-то пытался пробраться в дом, то он, наверное, уже ушёл, испугавшись сирены.
It was probably meant to be, but it didn't get the job done. Наверное, на это и был расчет, но он выжил.
He was probably using the therapy machine to treat a patient- Наверное, он пользовался аппаратом для лечения пациента...
He probably invited you guys over So he wouldn't have to be alone with me. Наверное, он вас пригласил, чтобы мы не оставались вдвоем.
I probably shouldn't, but can I ask you a question? Наверное, не стоит этого делать, но могу я задать Вам один вопрос?
All right, so, we've lost about an hour, and the convoy's probably ahead of us. Итак, мы потеряли где-то час, и конвой, наверное уже опередил нас.
He probably would've given me zero stars on the Father's Day breakfast I made him. Он бы наверное не дал мне ни одной звёздочки за завтрак, который я ему приготовила бы на День отца.
Well, she probably thought that extra 40 cents was a tip. Наверное, она думает, что те лишние 40 центов были её чаевыми.
I probably would have figured it out myself if you hadn't tipped me off. Наверное, я пришла бы к этому сама, если бы вы не подтолкнули меня.
'Cause you could probably make an argument that she was trying to commit suicide, which isn't funny at all. Потому что вы наверное могли бы опротестовать решение, объяснив это ее желанием покончить с собой, что совсем даже не смешно.
He probably realized I was blind and then... this... Он, наверное, понял, что я слепой.
Okay. I'll probably make it over there in October. Я наверное смогу выбраться к тебе в октябре
I probably shouldn't say this, but it's a relief to know he won't be going anywhere. Мне, наверное, не стоит так говорить но это такое облегчение знать, что он больше никуда не денется.
You probably didn't get all - Ты, наверное, не поняла всего...
I probably need some empty boxes, don't I? Мне, наверное, понадобится несколько пустых коробок, ведь так?
I probably won't see Adrian today, there's no English Lit today. Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы.
Well, I probably shouldn't but I guess I will. Наверное, я не должна, но я пойду.
And I'm probably being paranoid, but I kind of felt like you were addressing me with that speech. У меня наверное паранойя, но я почувствовала, будто с этой речью ты обращалась ко мне.
He's probably just finishing his Fruit Roll-Up. Он, наверное, сейчас доедает свой завтрак
If the limo guy hadn't pulled away, I probably would've done a lasso. Если бы водитель лимузина вовремя не отъехал бы, я, наверное, ещё бы и "лассо" сделала.
No, but considering what he did for a living he probably had dealings with all sorts of marginal characters. Нет, но учитывая, чем он зарабатывал, он, наверное, имел дело с самыми разными маргинальными типами.
I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей.
So, the sock game with the sodas, that was probably the most disgusting thing I've ever seen. Эта игра с газировкой через носок, было, наверное, самым противным что я когда либо видел.