So, you know, you... you probably should get going. |
Так что, знаешь, тебе, наверное... лучше уйти. |
I'm probably crazy... and this doesn't maybe you're in there, somehow. |
Я, наверное, сошла с ума... и это не важно,... но возможно ты там. |
If someone tried to break in, he probably took off when the alarm sounded. |
Если кто-то пытался пробраться в дом, то он, наверное, уже ушёл, испугавшись сирены. |
It was probably meant to be, but it didn't get the job done. |
Наверное, на это и был расчет, но он выжил. |
He was probably using the therapy machine to treat a patient- |
Наверное, он пользовался аппаратом для лечения пациента... |
He probably invited you guys over So he wouldn't have to be alone with me. |
Наверное, он вас пригласил, чтобы мы не оставались вдвоем. |
I probably shouldn't, but can I ask you a question? |
Наверное, не стоит этого делать, но могу я задать Вам один вопрос? |
All right, so, we've lost about an hour, and the convoy's probably ahead of us. |
Итак, мы потеряли где-то час, и конвой, наверное уже опередил нас. |
He probably would've given me zero stars on the Father's Day breakfast I made him. |
Он бы наверное не дал мне ни одной звёздочки за завтрак, который я ему приготовила бы на День отца. |
Well, she probably thought that extra 40 cents was a tip. |
Наверное, она думает, что те лишние 40 центов были её чаевыми. |
I probably would have figured it out myself if you hadn't tipped me off. |
Наверное, я пришла бы к этому сама, если бы вы не подтолкнули меня. |
'Cause you could probably make an argument that she was trying to commit suicide, which isn't funny at all. |
Потому что вы наверное могли бы опротестовать решение, объяснив это ее желанием покончить с собой, что совсем даже не смешно. |
He probably realized I was blind and then... this... |
Он, наверное, понял, что я слепой. |
Okay. I'll probably make it over there in October. |
Я наверное смогу выбраться к тебе в октябре |
I probably shouldn't say this, but it's a relief to know he won't be going anywhere. |
Мне, наверное, не стоит так говорить но это такое облегчение знать, что он больше никуда не денется. |
You probably didn't get all - |
Ты, наверное, не поняла всего... |
I probably need some empty boxes, don't I? |
Мне, наверное, понадобится несколько пустых коробок, ведь так? |
I probably won't see Adrian today, there's no English Lit today. |
Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы. |
Well, I probably shouldn't but I guess I will. |
Наверное, я не должна, но я пойду. |
And I'm probably being paranoid, but I kind of felt like you were addressing me with that speech. |
У меня наверное паранойя, но я почувствовала, будто с этой речью ты обращалась ко мне. |
He's probably just finishing his Fruit Roll-Up. |
Он, наверное, сейчас доедает свой завтрак |
If the limo guy hadn't pulled away, I probably would've done a lasso. |
Если бы водитель лимузина вовремя не отъехал бы, я, наверное, ещё бы и "лассо" сделала. |
No, but considering what he did for a living he probably had dealings with all sorts of marginal characters. |
Нет, но учитывая, чем он зарабатывал, он, наверное, имел дело с самыми разными маргинальными типами. |
I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. |
Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей. |
So, the sock game with the sodas, that was probably the most disgusting thing I've ever seen. |
Эта игра с газировкой через носок, было, наверное, самым противным что я когда либо видел. |