| Most of the time, they probably be saying: | Чаще всего они, наверное, говорят: |
| Well, now's probably not the best time, but I'd like to have a lengthy conversation with you about that. | Сейчас наверное неподходящее время, но я бы хотел побольше поговорить с тобой об этом. |
| Mrs. Reese probably just wants us to know she's on top of it. | Миссис Риз, наверное, хочет показать, что у неё всё под контролем. |
| I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. | У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь. |
| As you probably know. I had no idea Jasper wasn't paying what he owed. | Как вам, наверное, известно, я не знала, что Джаспер не платил за товар. |
| He probably took a fare upstate again and pulled over on the way back to get some sleep. | Он, наверное, опять взял тариф на север штата и остановился по пути назад, чтобы немного поспать. |
| Well, no, I placated Marshall, so now Jane probably thinks I'm a flake. | Нет, я успокоила Маршалла, но Джейн теперь, наверное, думает, что я ненадежный человек. |
| Cloud is probably the most focused young man I've ever met in my life. | наверное, самый сосредоточенный молодой человек, которого я когда-либо встречала. |
| You've probably thought about killing yourself. | Вы, наверное, думали о самоубийстве? |
| She was probably one of the most talented women in history. | Она, наверное, была одной из самых талантливых женщин в истории |
| She probably knows my dad told me they're dating, and I don't want it to be weird. | Она, наверное, знает, что мой отец рассказал мне, что они встречаются, не хочу показаться ей странной. |
| Well, this probably isn't the time to rub it in, but I got a text from Axl today. | Наверное, сейчас не время хвастаться, но сегодня я получила от Акселя смс. |
| So, if you were shot by a white warrior, you probably just let him go. | Так что если в тебя стрелял Белый воин, Наверное, стоит просто отпустить его. |
| So we should probably go ahead and kiss so it's not like this thing hanging over our heads. | Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы это не висело у нас над душой. |
| I'm pretty sure I left my phone at the party last night, and while I'm at it, I should probably apologize to the hostess. | Я почти уверен, что забыл свой телефон вчера на вечеринке, и когда я туда пойду, наверное, мне нужно будет извиниться перед хозяйкой. |
| I probably should have gone at the station, but then I had to make a phone call. | Наверное, мне стоило сходить ещё с участке, но надо было позвонить по телефону. |
| Miss Kang had an emergency and had to go home, probably 'cause she ate some bad creme fraiche this morning. | У Мисс Канг важные дела и она ушла домой, наверное потому что она съела плохие сливки этим утром. |
| She probably already got the internship and is out partying with her cousin. | она уже, наверное, получила интернатуру и закатила вечеринку с кузиной. |
| I can probably get a letter from my doctor. | я даже справку от врача смогу принести, наверное. |
| Anyway, uniforms found the phone dumped in a trash can near a bodega in the Bronx, probably tossed there by her kidnapper. | Короче, патрульные нашли телефон в мусорном баке, рядом с магазинчиком в Бронксе, наверное, там его бросил похититель. |
| You probably want to take me home, don't you? | Наверное, ты хочешь отвезти меня домой? |
| He's probably using, like, union guys and stuff that do this all the time. | У него там, наверное, парни из профсоюзов, для которых это привычное дело. |
| Or her husband E He probably beats her E | Или муж... Он, наверное, ее бьет... |
| This is probably the best party I've ever had! | Это наверное лучшая вечеринка, какая у меня была! |
| What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country. | Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране. |