Well, it is a six-hour procedure, so we should probably get going. |
Ну, процедура занимает 6 часов, так что, наверное, пора начинать. |
That's probably the first time a woman has ever said that and it's really been true. |
Наверное, впервые женщина, заявляющая это - говорит правду. |
Well, your dad probably wasn't a serial philanderer |
Наверное твоей отец не был супер дон-жуаном |
Look, I know you probably think that you and Santa have something special, but let me set the record straight... you don't. |
Милая, ты, наверное, полагаешь что между вами что-то особенное, но позволь мне прояснить: это не так. |
I'm trying to help you, Arrash, although you probably don't see it that way. |
Я пытаюсь помочь тебе, Араш, хотя ты, наверное, думаешь иначе. |
That's probably why Sean reacted like that - your celeb factor. |
Вот, наверное, почему Шон так отреагировал - вы знаменитость! |
Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else. |
Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего. |
Look, Alberta probably thinks we're already helping Jack, right? |
Альберта, наверное, думает, что мы помогаем Джэку, правильно? |
Anyway, Tom's probably got dinner ready by now. |
Том, наверное, уже приготовил обед. |
But as you probably guessed, it was done under my orders. |
Но, как ты уже, наверное, догадался, приказ отдал я. |
There's probably a place they hang out and the food is good, and guys like me are serving drinks. |
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку. |
I should probably tell Billets, but, you know, I'm not that kind of guy. |
Я, наверное, должен сказать Биллетс, но знаешь, я не из таких. |
You've probably heard it loads of times, but you never noticed |
Вы слышали её наверное тысячу раз, но никогда не замечали |
You're probably looking for Clement? |
Ты, наверное, ищешь Клемана? |
Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. |
Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз. |
That probably means he has her. Who? |
Значит, наверное, она в его власти. |
I would ask what we're going to do now, but you are probably also stumped. |
Я бы спросил, что нам делать дальше, но ты, наверное, в таком же тупике. |
And I'll probably end up sitting next to some loser who's been lifting things all day and didn't bother to shower. |
И я, наверное, в конечном счете сяду рядом с каким-то неудачником, который работал грузчиков весь день и не удосужился принять душ. |
I should probably get back to working on my fund-raising thing. |
Я, наверное, должна вернуться к делам по сбору средств. |
You know, I probably shouldn't leave Naomi for too long since she's my date and all. |
Знаешь, мне, наверное, не стоит надолго оставлять Наоми, так как она моя пара и все такое. |
He probably still does, right? |
Да и сейчас, наверное, пишет. Ж: |
You probably spend all your time at a computer. |
Наверное все время проводишь у компьютера? |
I'll probably have the whole bottle by the by the time the night's over. |
Я, наверное, возьму бутылочку... когда мы закончим. |
If I'm trying to show we're a better product, I probably wouldn't do things like Guantanamo Bay. |
И если я хочу это сделать, наверное, я не буду создавать такие вещи, как тюрьма в Гуантанамо. |
You're probably wondering why your ice cream went away. |
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное? |