His name was John Belk. Some of you will probably know him. |
звали Джон Белк. Некоторые из вас, наверное, его знают. |
So I can't send us back physically, but I can probably send a part of us back. |
Я не могу отправить нас назад физически, но, наверное, могу переслать частичку. |
He probably decided that my body You can hide behind a shield as well? |
Он, наверное, решил, что моим телом можно прикрыться как щитом, а? |
I probably just took one on the noggin, and now I'm flipping out. |
Наверное у меня и впрямь выбило пробки, и теперь меня трясет. |
There's probably a good reason why I'm down here... |
"Наверное, неспроста я здесь оказался..." |
Yes, and, Richard, the scotch was great, but I should probably get going given the hour. |
Да, Ричард, скотч был отменным, но я, наверное, буду уже собираться. |
The chances are, he probably killed all his mates at the post office the day his mom forgot to put a cookie in his lunch tin. |
Он, наверное, поубивал всех друзей на почте в тот день, когда мама забыла положить ему на обед печенья. |
I mean, even if you know everything's probably fine, it's still very emotional. |
Я имею ввиду, даже если ты знаешь что все, наверное, хорошо, это все еще очень эмоционально. |
He's not answering his calls but I think he probably - |
Он не отвечает на звонки, но я думаю, наверное... |
You probably don't have to work on Christmas, do you? |
Вы, наверное, не работаете на рождество, правда? |
I probably would, but I shouldn't have to. |
Наверное, но почему я должен это делать? |
Once they find out about your experience in the field, they'll probably have you running the place. |
Как только они узнают о том, какой у тебя опыт, то, наверное, назначат тебя главной. |
'Cause if you never met me, you'd probably be happily married to Lemon right now. |
Потому что если бы ты никогда не встретил меня, ты бы, наверное, сейчас был бы счастливо женат на Лемон. |
Dear Ernest, you probably don't remember me, but I was there the day you came to find your mom, who's my mom, too. |
Дорогой Эрнест, ты, наверное, не помнишь меня, но я была там, когда ты приходил к твоей маме, которая и моя мама тоже. |
He probably just got like a temporary stroke or something, right? |
Наверное, он просто получил что-то вроде небольшого инсульта или типа того? |
Well, I am a man, so I probably have a bit of an idea. |
Ну, я мужчина, так что, наверное, я кое-что знаю. |
We live in the same city, Olivia, but this is probably the first time you ever stepped foot on this block. |
Мы живем в одном городе, Оливия, но ты, наверное, впервые оказалась в этом районе. |
Anyway, I was thinking about it, and I want to help you out so I can probably find you a few hours if you're still up for it. |
В общем, я тут подумал, и я хочу помочь тебе, наверное, я смогу найти тебе пару часов работы, если ты все еще хочешь. |
Right, right, so he probably thought you couldn't make it. |
Ну вот, видишь, наверное он решил, что у тебя не вышло. |
Look, every guy on campus has probably asked, but if you're not going to the Winter Brunch, I'd be honoured, and we'd have fun. |
Наверное, уже все парни приглашали тебя, но если ты ещё не идёшь на Зимний Обед, прошу оказать мне честь, и будет просто здорово. |
He's probably just looking to fatten up for the winter, right? |
Он, наверное, просто ищет, где бы сала нагулять на зиму, да? |
At first, it seemed involuntary, but she's getting the hang of it now, and that is probably because she has been meeting with an Espheni. |
По началу это казалось непреднамеренным, но она контролирует это теперь, наверное, из-за того, что она встречалась с Эсфени. |
Well, I'm sure her parents probably [phone chimes] Miss her and want her home. |
Ну, я уверена, что её родители, наверное, уже скучают по ней и ждут дома. |
You're probably so busy, you don't have the time, right? |
Ты наверное так занята, что не хватает на это времени, да? |
Whereas i, you probably notice, play it cool. |
Когда как я, как вы, наверное, уже заметили, спокоен как слон. |