| Okay, I'm a little upset you're not upset, but you're probably repressing your feelings. | Я немного расстроена, что ты не расстроен, но ты, наверное, сдерживаешь свои эмоции. |
| You are probably one of those on the car | Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине. |
| Here, read They are probably offering you to surrender | Тебе, наверное, предлагают в плен сдаваться. |
| She's probably been trying to call me. | Она наверное пытается до меня дозвониться! |
| probably one of the bikers looking for the bathroom. | Наверное, кто-то из байкеров ищет туалет. |
| At which point Ms. Archer will probably walk in here and dissolve me in a drum of acid, unless you have a better idea. | А потом мисс Арчер, наверное, зайдёт сюда и вылить на меня кислоту, если у тебя нет идеи получше. |
| Look, this is probably not the best time to say this but... | Слушай, наверное, это не самое подходящее время сообщить, но... |
| Look, your daughter's probably scared, right? | Ваша дочь, наверное, напугана, да? |
| I tried to get down but Lupo cold cocked me, probably just as well. | Я даже пытался спуститься туда, но Лупо меня удержал, и наверное к лучшему. |
| But, you know, just to make sure it wasn't a fluke, we should probably do it another dozen times. | Но ты знаешь, просто для того, чтобы убедиться, что это не была счастливая случайность, нам, наверное, стоит повторить это ещё кучу раз. |
| You've probably practiced on your mom. | Ты, наверное, тренировался на мамочке? |
| You're probably aware that at the time there were no pre-existing DNA databanks in the region. | Ты наверное в курсе, что в то время не было существующих баз данных ДНК по тому региону. |
| This one'll probably drag me to it, like, the 7:10 show tomorrow night or 9:40 because I have that meeting. | А эта меня наверное потащит на завтрашний сеанс в 19:10 или 21:40. |
| probably the same person... that killed me. | наверное тот же, кто убил меня. |
| And we're probably partway into it here, so one of your eyes is stuck shut. | И мы, наверное, на полпути сюда, так что один твой глаз закрыт. |
| Honestly, she's probably better off than any of us. | Честно, ей сейчас наверное лучше чем любому из нас |
| I know all parents probably say this but I know... | Я знаю, родители, наверное, всегда так говорят, но я знаю... |
| If I went to see one of your movies and I was talking, you probably wouldn't like it. | Если бы я пошел на показ твоего фильма и разговаривал при этом, тебе бы, наверное, это не понравилось. |
| I mean, you're probably already falling behind with the housework and the bills. | Ты, наверное, уже завален работой по дому и счетами. |
| You're probably not going to have a whole lot of time to socialize. | Ну, у тебя, наверное, и не будет особо много времени на общение. |
| That probably has to be the most amazing thing anyone can do, right? | Это, наверное, самая невероятная возможность для любого, правильно? |
| I should probably show you something. | Наверное, я должен показать что-нибудь? |
| I'll probably break something, but... but sure. | я, наверное, что нибудь сломаю, ...ну да ладно. |
| I mean, he probably hasn't called yet because we just had coffee last night. | Наверное, он еще не звонил, ведь мы только вчера пили кофе. |
| You know, they're probably having a heart to heart. | Знаешь, наверное у них уже наладились отношения |