Okay, I'm a little upset you're not upset, but you're probably repressing your feelings. |
Я немного расстроена, что ты не расстроен, но ты, наверное, сдерживаешь свои эмоции. |
You are probably one of those on the car |
Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине. |
Here, read They are probably offering you to surrender |
Тебе, наверное, предлагают в плен сдаваться. |
She's probably been trying to call me. |
Она наверное пытается до меня дозвониться! |
probably one of the bikers looking for the bathroom. |
Наверное, кто-то из байкеров ищет туалет. |
At which point Ms. Archer will probably walk in here and dissolve me in a drum of acid, unless you have a better idea. |
А потом мисс Арчер, наверное, зайдёт сюда и вылить на меня кислоту, если у тебя нет идеи получше. |
Look, this is probably not the best time to say this but... |
Слушай, наверное, это не самое подходящее время сообщить, но... |
Look, your daughter's probably scared, right? |
Ваша дочь, наверное, напугана, да? |
I tried to get down but Lupo cold cocked me, probably just as well. |
Я даже пытался спуститься туда, но Лупо меня удержал, и наверное к лучшему. |
But, you know, just to make sure it wasn't a fluke, we should probably do it another dozen times. |
Но ты знаешь, просто для того, чтобы убедиться, что это не была счастливая случайность, нам, наверное, стоит повторить это ещё кучу раз. |
You've probably practiced on your mom. |
Ты, наверное, тренировался на мамочке? |
You're probably aware that at the time there were no pre-existing DNA databanks in the region. |
Ты наверное в курсе, что в то время не было существующих баз данных ДНК по тому региону. |
This one'll probably drag me to it, like, the 7:10 show tomorrow night or 9:40 because I have that meeting. |
А эта меня наверное потащит на завтрашний сеанс в 19:10 или 21:40. |
probably the same person... that killed me. |
наверное тот же, кто убил меня. |
And we're probably partway into it here, so one of your eyes is stuck shut. |
И мы, наверное, на полпути сюда, так что один твой глаз закрыт. |
Honestly, she's probably better off than any of us. |
Честно, ей сейчас наверное лучше чем любому из нас |
I know all parents probably say this but I know... |
Я знаю, родители, наверное, всегда так говорят, но я знаю... |
If I went to see one of your movies and I was talking, you probably wouldn't like it. |
Если бы я пошел на показ твоего фильма и разговаривал при этом, тебе бы, наверное, это не понравилось. |
I mean, you're probably already falling behind with the housework and the bills. |
Ты, наверное, уже завален работой по дому и счетами. |
You're probably not going to have a whole lot of time to socialize. |
Ну, у тебя, наверное, и не будет особо много времени на общение. |
That probably has to be the most amazing thing anyone can do, right? |
Это, наверное, самая невероятная возможность для любого, правильно? |
I should probably show you something. |
Наверное, я должен показать что-нибудь? |
I'll probably break something, but... but sure. |
я, наверное, что нибудь сломаю, ...ну да ладно. |
I mean, he probably hasn't called yet because we just had coffee last night. |
Наверное, он еще не звонил, ведь мы только вчера пили кофе. |
You know, they're probably having a heart to heart. |
Знаешь, наверное у них уже наладились отношения |