Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
I probably don't mean that much to you, do I? Я наверное ничего не значу для тебя, да?
The house on the island of Fe, probably or Lubéron? Дом на острове Рё, наверное, или в Любероне?
You know, you probably should have called a tow truck, but I'm very glad you called me. Знаешь, тебе наверное все же стоило вызвать эвакуатор, но я очень рад, что ты позвонила мне.
I would probably want mine to be pink or something. Я, наверное, хотела бы, чтобы моя была розовой
It was so much better when I was in Paris, but that's probably just because I was in Paris. В Париже он получался намного лучше, но, наверное, потому, что это был Париж.
Troy, Melissa Lefevre is probably somewhere puking her guts out right now! Трой, Мелиссу, наверное, сейчас тошнит.
That's probably something you've never had to worry about before, is it? Наверное, тебе никогда не приходилось беспокоиться об этом раньше?
I'm telling you that if Gayle King had been hit by a car that weekend, I would probably be in Aspen with Oprah right now. Говорю тебе, если бы Гейл Кинг попала под машину в те выходные, я бы, наверное, сейчас была в Аспене с Опрой.
He probably did it because he knew they would transfer him to a hospital; be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell. Наверное он сделал это, потому что знал что они перевезут его в больницу; будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры.
He probably figures if you can't fire him, then you can't fire him. Наверное он думает, раз вы не можете его уволить, значит не можете.
Okay, first of all, if he is wearing a mask, that probably means he doesn't want people to know who he is. Ладно, тогда, во-первых, если он носит маску, это, наверное, значит, что он не хочет, чтобы люди знали кто он.
Garrett's there, which means Ward's probably there, too. Гаррет там, что означает, Уорд, наверное, тоже там.
You do know that a marriage between 15- year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child. Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.
If you tell me where you're headed, I can probably get you there faster. Если бы вы сказали, куда вам нужно, я бы, наверное, смог доставить вас быстрее.
He's probably felt his way through all the nurses already. Наверное, уже всех сиделок перещупал?
You're probably busy. I'll let you go. ы, наверное, зан€т. Ќе буду теб€ задерживать.
You probably wouldn't recognize me From the picture I left for her, though. Ты, наверное, не узнал бы меня по той фотографии, что я оставил на ней
He's got the cash to treat you right, and he can probably still get it up on his own. У него водятся деньги, чтобы ухаживать за тобой, и у него, наверное, по-прежнему встаёт сам.
when you're 50 years old, you'll probably be thinking yang. А когда тебе стукнет 50, ты наверное будешь думать Ян.
Generally your body language is limited and stiff, the lack of direct statements, lots of "probably's and"I think's. В целом, язык вашего тела ограничен и натянут, мало конкретных утверждений, множество "наверное" и "я думаю".
As much as we tried, let's face it, we're probably too different to make it work, so... Как бы мы не старались, надо признать, что мы, наверное, слишком разные, чтобы у нас получилось, так что...
I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise. В смысле, если пончик делает пончики, значит, на этом пончике бремя личностных пристрастий и, наверное, он находится в противоречии со всем предприятием.
I think this kind of michael's life so I wil probably meet him again Я спас жизнь Майклу, и, наверное, увижу его снова.
Your parents probably don't get it, but I do. Твои предки, наверное, не в курсе, да?
Well, you're probably still using it, so maybe you should pay me. Ну, ты наверное до сих пор ею пользуешься, так что может ты должен заплатить мне