| I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing. | Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь. |
| This is a region which probably has more than 100,000, on the order of a million galaxies in that region. | В этом участке, наверное, более чем 100,000 до миллиона галактик. |
| It probably has lies in it as well. | поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. |
| That's probably as terrible a way to die as you can imagine, and very few of us were invited to a dinner party. | Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин. |
| I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends. | Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям. |
| You're probably wondering where I've been the last few months. | Ты наверное думаешь, где я пропадал последнее время? |
| First, though, I should probably explain why, and how, I got to this place. | Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение. |
| And if I do this, probably the mic won't hear it. | И если сделать вот так, по микрофону, наверное, не будет слышно. |
| You've probably been sitting there wondering what is this secret. | Вы наверное сидите и думаете, да что же это за секрет? |
| And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. | Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем. |
| One researcher says that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher in the old "Peanuts" cartoon. | Один исследователь утверждает что, наверное они звучат как голос учителя Чарли Брауна из старого мультика "Peanuts". |
| This is because, as you have probably guessed, | Это, как вы уже наверное догадались, |
| Well, if you denounce, you're probably never going to get back in the room. | Если осудить, то, наверное, уже никогда не вернуться к столу переговоров. |
| Heard about it, at least? You probably hear about genomes these days. | По крайней мере слышали о нем? Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни. |
| And we should probably decide today, you know, the sooner the better. | И наверное мы должны решить сегодня, ведь чем быстрее - тем лучше. |
| If I told you how much, you'd probably faint dead away. | Если бы я сказала вам сколько, вы, наверное, упали бы в обморок. |
| And I should probably tell you that last night, for me, wasn't really about you. | А я, наверное, должен сказать тебе, что прошлой ночью мне была нужна не ты. |
| You'll probably even write a column about our wedding night. | Ты наверное даже нашу брачную ночь опишешь в своей статье |
| Except his glucose levels are normal, and he probably would've mentioned he was a diabetic. | За исключением того, что уровень глюкозы в норме, и он, наверное, сказал бы, что у него диабет. |
| Now's probably a bad time, right? | Я, наверное не вовремя, да? |
| You're probably right, but that's above my pay grade. | Наверное, вы правы, но для меня это - предел. |
| You're probably just a little anxious because your old man... is about to start running a successful company for a change. | Ты, наверное, просто волнуешься за своего старика, который, для разнообразия, вот-вот станет во главе преуспевающей компании. |
| Whatever caused Rebecca to exhibit hallucinatory behavior at the clinic is probably the same thing that caused her heart to stop. | Что бы ни заставило Ребекку проявить галюцинирующее поведение в клинике, это, наверное, то же самое, что заставило ее сердце остановиться. |
| I could probably get it back, but I just thought you should know. | Наверное, я мог бы вернуть его, просто хотел, чтобы ты знала. |
| And just to warn you, I probably said some things - when we were arguing at the firm. | И хочу тебя предупредить, что, наверное, я сказал кое-что, когда мы спорили в фирме. |