| If that's who was on the phone, that's probably it. | Ну, если это те, кто был во втором телефоне, то, наверное, никто больше. |
| Stig says this car can be flighty so that's probably why he's lifted off through the tyres. | Стиг сказал, что эта машина летает наверное поэтому он чуть не взлетел у покрышек. |
| Well, don't forget, it's the surgical ward of an aircraft carrier, so they're probably quite busy. | Ну, не стоит забывать, что это хирургическое отделение авианосца, так что они, наверное, очень заняты. |
| You've probably got the wrong address | Там, наверное, адрес перепутали. |
| If I really was her niece, I'd probably bug out, too. | Если бы я на самом деле была её племянницей, я бы, наверное, тоже сбежала. |
| You probably think there's something between me and Gloria. | Ты, наверное, думаешь, что между мной и Глорией что-то есть. между мной и Глорией. |
| You're probably wondering, "what's going on?" | Наверное, вы спрашиваете себя: что происходит? |
| Well, I mean, I know it was probably the kids' idea. | Ну, я имею в виду, я знаю это была наверное детская идея. |
| 'Cause I think if I had your job, I'd probably just kill myself. | Да если бы у меня была ваша работа, я бы, наверное, просто убила себя. |
| You probably think that's a picture of my family? | Вы, наверное, думаете, что это семейная фотография? |
| Now we'd like to do a song that's probably won us more awards than any other, but one we very rarely play live. | А теперь мы сыграем песню, которая, наверное, принесла нам больше всего наград, но которую мы очень редко играем в живую. |
| I peeked a few more times, I realized that they probably thought that everyone was killed in the attack. | Я посмотрел еще раз, Наверное, они считали, что убили всех в первой атаке. |
| They'll probably give me a new cover, and move me as far away from here as possible. | Они наверное, дадут мне новую легенду, и переведут меня как можно дальше отсюда. |
| In 20 years' time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted Curley. | Через 20 лет, глядя в молитвенник, наверное я по-прежнему буду думать об отце Теде Керли. |
| Most men would probably think I was crazy for wanting to be married. | Большинство людей, наверное, сочтут меня сумасшедшей за желание выйти за муж |
| Sc you're probably wearing those diaper things, right? | Вы, наверное, тоже носите эти подгузники, да? |
| I'd probably call my style of rapping, like, | Мне, наверное, стоит назвать мой рэп стиль |
| Well, our reservation's in 20 minutes, so we should probably... | У нас бронь через 20 минут, так что, наверное, стоит... |
| Well, it may not be the steamiest, but we probably have the strangest relationship in Los Angeles. | Что ж, это может быть не так плохо, но у нас с тобой наверное самые странные отношения в Лос-Анджелесе. |
| They probably want to do a few close-ups and master shots and that. | Наверное они захотят снять несколько крупных планов, пару общих и все такое. |
| So working for the government, you probably have to use public transport? | Значит работая на государство, вам наверное приходится пользоваться общественным транспортом? |
| There are some missing fragments in the T and Shoshana articles, but that's probably the text she committed to her body. | Там есть несколько недостающих фрагментов в разделах Ти и Шошаны, но это наверное тот текст который она писала на своем теле. |
| It's a good reason to throw a party, and Amy should probably register for some china or some flatware. | Это хороший повод устроить вечеринку, и Эйми, наверное, стоит внести в список какой-нибудь китайский сервиз или столовые приборы. |
| He's probably afraid the wrath of Navid would rain down on him. | Он, наверное, испугался, что Навид обрушится на него со всей силой вообще-то... |
| Mr Wimmer, so, in your role as CFO, you had oversight of probably hundreds of thousands of... | Мистер Уиммер, итак, как финансовый директор, вы, наверное, осуществляли контроль за сотнями тысяч... |