If that's who was on the phone, that's probably it. |
Ну, если это те, кто был во втором телефоне, то, наверное, никто больше. |
Stig says this car can be flighty so that's probably why he's lifted off through the tyres. |
Стиг сказал, что эта машина летает наверное поэтому он чуть не взлетел у покрышек. |
Well, don't forget, it's the surgical ward of an aircraft carrier, so they're probably quite busy. |
Ну, не стоит забывать, что это хирургическое отделение авианосца, так что они, наверное, очень заняты. |
You've probably got the wrong address |
Там, наверное, адрес перепутали. |
If I really was her niece, I'd probably bug out, too. |
Если бы я на самом деле была её племянницей, я бы, наверное, тоже сбежала. |
You probably think there's something between me and Gloria. |
Ты, наверное, думаешь, что между мной и Глорией что-то есть. между мной и Глорией. |
You're probably wondering, "what's going on?" |
Наверное, вы спрашиваете себя: что происходит? |
Well, I mean, I know it was probably the kids' idea. |
Ну, я имею в виду, я знаю это была наверное детская идея. |
'Cause I think if I had your job, I'd probably just kill myself. |
Да если бы у меня была ваша работа, я бы, наверное, просто убила себя. |
You probably think that's a picture of my family? |
Вы, наверное, думаете, что это семейная фотография? |
Now we'd like to do a song that's probably won us more awards than any other, but one we very rarely play live. |
А теперь мы сыграем песню, которая, наверное, принесла нам больше всего наград, но которую мы очень редко играем в живую. |
I peeked a few more times, I realized that they probably thought that everyone was killed in the attack. |
Я посмотрел еще раз, Наверное, они считали, что убили всех в первой атаке. |
They'll probably give me a new cover, and move me as far away from here as possible. |
Они наверное, дадут мне новую легенду, и переведут меня как можно дальше отсюда. |
In 20 years' time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted Curley. |
Через 20 лет, глядя в молитвенник, наверное я по-прежнему буду думать об отце Теде Керли. |
Most men would probably think I was crazy for wanting to be married. |
Большинство людей, наверное, сочтут меня сумасшедшей за желание выйти за муж |
Sc you're probably wearing those diaper things, right? |
Вы, наверное, тоже носите эти подгузники, да? |
I'd probably call my style of rapping, like, |
Мне, наверное, стоит назвать мой рэп стиль |
Well, our reservation's in 20 minutes, so we should probably... |
У нас бронь через 20 минут, так что, наверное, стоит... |
Well, it may not be the steamiest, but we probably have the strangest relationship in Los Angeles. |
Что ж, это может быть не так плохо, но у нас с тобой наверное самые странные отношения в Лос-Анджелесе. |
They probably want to do a few close-ups and master shots and that. |
Наверное они захотят снять несколько крупных планов, пару общих и все такое. |
So working for the government, you probably have to use public transport? |
Значит работая на государство, вам наверное приходится пользоваться общественным транспортом? |
There are some missing fragments in the T and Shoshana articles, but that's probably the text she committed to her body. |
Там есть несколько недостающих фрагментов в разделах Ти и Шошаны, но это наверное тот текст который она писала на своем теле. |
It's a good reason to throw a party, and Amy should probably register for some china or some flatware. |
Это хороший повод устроить вечеринку, и Эйми, наверное, стоит внести в список какой-нибудь китайский сервиз или столовые приборы. |
He's probably afraid the wrath of Navid would rain down on him. |
Он, наверное, испугался, что Навид обрушится на него со всей силой вообще-то... |
Mr Wimmer, so, in your role as CFO, you had oversight of probably hundreds of thousands of... |
Мистер Уиммер, итак, как финансовый директор, вы, наверное, осуществляли контроль за сотнями тысяч... |