That's probably not even her real boyfriend. |
Это, наверное, даже не её настоящий парень. |
He's probably very cold now his towel's blown away. |
Наверное, теперь ему очень холодно, когда полотенце улетело. |
But still, Arthur's probably right. |
Но тем не менее, Артур наверное прав. |
Farrier's probably up his horse again. |
Кузнец, наверное, снова на своём коне. |
Always been a jazz man, myself, but I'd probably better go. |
Предпочитаю джаз, и мне наверное пора. |
She's probably just got a friend staying. |
Наверное, у нее остановилась подруга. |
Well, we should probably go. |
Ну, нам наверное стоит уйти. |
It'll probably just make him feel worse. |
Наверное, он будет чувствовать себя еще хуже. |
I can probably do a triathlon. |
Я наверное смогла бы одолеть триатлон. |
Ralph probably fell asleep in the washroom of Tapper's again. |
Наверное, Ральф снова заснул в туалете у Таппера. |
He's probably enjoying the sights. |
Он, наверное, наслаждается достопримечательностями. |
I'll probably get the surveyor in to have a look at it. |
Я, наверное, попрошу взглянуть на него оценщика. |
It probably just sounded like he was crying. |
Наверное просто показалось, что он плакал. |
We should probably go talk to them. |
Наверное, нам стоит с ними поговорить. |
Boudreau is probably long gone by now. |
Будро, наверное, уже ушел. |
It was probably just a rehearsal, Em. |
Наверное это была просто репетиция, Эм. |
Otherwise, you probably would have met him. |
Так бы, наверное, познакомился с ним. |
And I probably should have said I was a doctor first. |
Наверное, сначала стоило сказать, что я доктор. |
He probably thought I was in my 20s. |
Наверное он думал, что мне за двадцать. |
He must have seen the press conference, but he was probably waiting outside my house. |
Наверное, он видел пресс-конференцию, возможно, ждал у дома. |
You lose probably 10 pounds a night. |
Вы, наверное, теряете килограммов 5 за вечер? |
Course, rich girl's daddy probably pays somebody to read to her every night. |
Конечно, папочка богачки, наверное, платит кому-то, чтобы ей читали каждый вечер. |
I probably just left it on his cart. |
Наверное, я оставила ее в его тележке. |
He's probably doing it as a joke. |
Он, наверное, сделал это в качестве шутки. |
There's probably nothing bad in there. |
Там, наверное, ничего плохого там. |