| I'd probably just stick to the classics. | Я бы, наверное, придерживалась классики. |
| She probably just needed to take a walk, get a little fresh air. | Наверное ей просто надо было пройтись, воздухом подышать. |
| That probably been here for weeks. | Наверное, труба валялась здесь недели. |
| I should probably be more cool and mysterious and stop talking. | Мне, наверное, следует быть более загадочной и перестать говорить. |
| I should probably just call the police, let them sort this out. | Наверное, мне следует просто позвонить в полицию, пусть они разберутся. |
| Sorry, I'm probably just making you feel worse. | Прости, наверное, я тебя смущаю ещё больше. |
| I'm probably coming down with something | Да с утра такое, наверное подхватил что-то |
| She's also probably never ordered the pasta special in the cafeteria. | Она, наверное, так же никогда не заказывала макароны в кафетерии. |
| You should probably just skip that one. | Этот можно и пропустить, наверное. |
| Should probably get used to these seats, though. | Ты, наверное, уже привыкла к этим сиденьям. |
| You're probably wondering why I'm here. | Вам наверное интересно, почему я здесь. |
| House'll call you, probably yell at you for not showing up. | Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу. |
| If they aren't together now, then they probably never will be. | Если они не вместе теперь, то наверное никогда не будут. |
| I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts. | Понимаю. Наверное ты боишься, что люди увидят твои толстые ноги в шортах. |
| His Christmas cards probably blow the lid off of something. | Даже его новогодние открытки, наверное, скандальны и разоблачительны. |
| So you two probably got into it. | И вы, наверное, ссорились. |
| No, look, I probably got it on a delivery. | Нет, знаете, наверное, мне дали его за доставку. |
| They're probably just afraid that I'll run away or... | Наверное, просто боятся, что я сбегу или... |
| We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. | Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
| I should probably give you my new address. | Мне, наверное, стоит дать вам новый адрес. |
| You've probably noticed a lot of this firm is about cooperation. | Наверное, вы заметили, что многое в этой фирме основано на взаимодействии. |
| You probably want to take a break and... | Вам, наверное, надо отдохнуть и... |
| As you probably noticed, some of the natives are very... Hospitable. | Ты, наверное, заметил, что многие местные очень... гостеприимны. |
| You're probably after some girl around here. | Наверное, там живёт одна из ваших красавиц. |
| Those boys are probably stranded at sea. | Мальчики, наверное, застряли в море. |