I'd probably just stick to the classics. |
Я бы, наверное, придерживалась классики. |
She probably just needed to take a walk, get a little fresh air. |
Наверное ей просто надо было пройтись, воздухом подышать. |
That probably been here for weeks. |
Наверное, труба валялась здесь недели. |
I should probably be more cool and mysterious and stop talking. |
Мне, наверное, следует быть более загадочной и перестать говорить. |
I should probably just call the police, let them sort this out. |
Наверное, мне следует просто позвонить в полицию, пусть они разберутся. |
Sorry, I'm probably just making you feel worse. |
Прости, наверное, я тебя смущаю ещё больше. |
I'm probably coming down with something |
Да с утра такое, наверное подхватил что-то |
She's also probably never ordered the pasta special in the cafeteria. |
Она, наверное, так же никогда не заказывала макароны в кафетерии. |
You should probably just skip that one. |
Этот можно и пропустить, наверное. |
Should probably get used to these seats, though. |
Ты, наверное, уже привыкла к этим сиденьям. |
You're probably wondering why I'm here. |
Вам наверное интересно, почему я здесь. |
House'll call you, probably yell at you for not showing up. |
Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу. |
If they aren't together now, then they probably never will be. |
Если они не вместе теперь, то наверное никогда не будут. |
I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts. |
Понимаю. Наверное ты боишься, что люди увидят твои толстые ноги в шортах. |
His Christmas cards probably blow the lid off of something. |
Даже его новогодние открытки, наверное, скандальны и разоблачительны. |
So you two probably got into it. |
И вы, наверное, ссорились. |
No, look, I probably got it on a delivery. |
Нет, знаете, наверное, мне дали его за доставку. |
They're probably just afraid that I'll run away or... |
Наверное, просто боятся, что я сбегу или... |
We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. |
Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
I should probably give you my new address. |
Мне, наверное, стоит дать вам новый адрес. |
You've probably noticed a lot of this firm is about cooperation. |
Наверное, вы заметили, что многое в этой фирме основано на взаимодействии. |
You probably want to take a break and... |
Вам, наверное, надо отдохнуть и... |
As you probably noticed, some of the natives are very... Hospitable. |
Ты, наверное, заметил, что многие местные очень... гостеприимны. |
You're probably after some girl around here. |
Наверное, там живёт одна из ваших красавиц. |
Those boys are probably stranded at sea. |
Мальчики, наверное, застряли в море. |