Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
Chang Ryul, if you hadn't betrayed me, I probably would have always been a listening ear. Чхан Рёль, не предай ты меня, наверное, я бы всегда тебя слушала.
I probably shouldn't tell you this, but this might be the best moment of my life. Да, наверное, мне не стоит тебе об этом говорить... но это самые лучшие минуты моей жизни.
It was probably my fault. I talked about you a lot. Наверное, это из-за меня, я много о тебе рассказывал.
You probably know it by heart by now. Хотя вы теперь, наверное, знаете его наизусть
Well, I probably would have eaten them, I suppose. Наверное, полагаю, я бы их съел.
It probably was a diversity thing. Наверное, тебя взяли из-за национальности.
Well, you'll probably be shocked to hear that I didn't go to medical school. Вы наверное будете в шоке когда я скажу что не учился в медицинском.
There's one across the street... but that's probably out of the question. На другой стороне улицы... но, наверное, нам туда нельзя.
It was probably your money all along I've been living on. Наверное, на ваши деньги я жил это время.
I'm sure Jo hasn't eaten yet, so she'll probably want some... when she gets home. Я уверен, что Джо еще не ела, и она наверное захочет немного... когда вернется домой.
He's a drunk, but you've probably figured that out by now. Перед вами пьяница, но вы, наверное, и сами уже поняли.
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена.
They probably have wills, right? Они наверное оставили завещание, так?
Trevor, my grandmother, Harvey, now, probably this job! Тревора, бабушку, Харви, а теперь, наверное, еще и работу!
I know you've probably got a summer packed with gnarly stunts, but I hope you would consider MIT. У тебя, наверное, на всё лето запланированы сложные трюки, но, надеюсь, ты подумаешь об МТИ.
I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing. Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
As most of you probably know, there is a large committee that has announced plans to recall me from office. Как большинство из вас, наверное, знает, был собран обширный комитет, который объявил план по отзыву меня с поста.
I should probably give you a heads-up about a couple of things. Наверное, стоит тебе немного рассказать о его привычках.
In a surprise-free world, the Bush administration is probably right that America's thirst for oil will grow by 1.5% annually over the next two decades. В мире, где нет сюрпризов, администрация Буша, наверное, права, что потребность Америки в нефти будет расти на 1.5% в год на протяжении последующих двух десятилетий.
Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта.
It's a paper that came out in February, and most of you probably hadn't heard about it. Этому была посвящена статья, вышедшая в феврале, наверное, большинство из вас о ней не слышали.
I probably should've sprung for Captain Terry's Hair Sealer. Наверное мне не следовало набрасываться на Спрей для волос Капитана Терри
You know, this is probably how the ocean looked here one or 200 years ago, but nobody was around to tell us. Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил.
And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем.
I mean, with them there, you probably won't even know I'm gone. С ними рядом ты, наверное, даже не заметишь моё отсутствие.