Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love. На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю.
It was probably Gaius Baltar's - Наверное, паролем был почтовый индекс...
I guess the answer is probably "weird." Могу догадаться, что ответ наверное "странно".
His cow's probably giving birth right now, and everything isn't about Serena. Наверное, его корова сейчас рожает, и это не имеет никакого отношения к Сирене.
And the worst part is he actually seemed like a good guy, and now I'll probably never see him again. Хуже всего то, что он показался мне хорошим парнем, а теперь я его, наверное, больше никогда не увижу.
I'm probably the only one who understands your obsessions Наверное, лишь я один понимаю все твои бредовые идеи.
This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство.
I know you probably want to talk and get to know each other. Знаю, ты, наверное, хочешь поговорить, узнать друг друга поближе.
OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you some sort of an apology... Ок, Джон, я внезапно осознал, что наверное должен принести свои извинения...
He's probably halfway there already! Он, наверное, уже на полпути!
You're probably not even insured properly, are you? Наверное, вы толком и не застрахованы?
I've never caught a spy, and I probably never will. Я не поймал ни одного шпиона, и, наверное, не поймаю.
You've probably figured this out for yourself already, but something happened in Canada, something really good. Ты, наверное, уже сам понял это, но что-то произошло в Канаде, что-то действительно хорошее.
Christy, I know you're probably looking at this guy, thinking how much easier it would be. Кристи, знаю, наверное, ты смотришь на этого парня и думаешь, насколько всё было бы проще.
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком.
You probably saw that they were very happy to see each other, if you know what I mean. Ты наверное заметил, что они очень рады видеть друг друга, если ты понимаешь о чем я.
He probably meant it when he said it. Наверное, он собирался сдержать слово.
You probably have some strong opinions... emotions about it, so... as always, this is the place to air them. У вас, наверное, возникли сильные чувства... эмоции по этому поводу, так что... как всегда, здесь подходящее место, чтобы озвучить их.
By now our parents probably know we were playing with weapons! Родители наверное уже знают, что мы играем с оружием!
Well, you get probably two years... and you do eight months. Тебе, наверное, дадут два года. А отсидишь восемь месяцев.
Those moths are probably right now chewing away big, gaping holes. Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры.
I'll probably be in the maze, by then, so... but... thanks. Я, наверное, уже буду в дебрях к тому времени, но спасибо.
And if you can't accept that, then we probably shouldn't be dating. И если тебя это не устраивает, то, наверное, нам не стоит встречаться.
You probably didn't know this, but in high school... I had a major crush on you. Знаешь, ты, наверное, не знала, но когда-то, еще в школе, я... был сильно влюблен в тебя.
I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема.