If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love. |
На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю. |
It was probably Gaius Baltar's - |
Наверное, паролем был почтовый индекс... |
I guess the answer is probably "weird." |
Могу догадаться, что ответ наверное "странно". |
His cow's probably giving birth right now, and everything isn't about Serena. |
Наверное, его корова сейчас рожает, и это не имеет никакого отношения к Сирене. |
And the worst part is he actually seemed like a good guy, and now I'll probably never see him again. |
Хуже всего то, что он показался мне хорошим парнем, а теперь я его, наверное, больше никогда не увижу. |
I'm probably the only one who understands your obsessions |
Наверное, лишь я один понимаю все твои бредовые идеи. |
This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. |
Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство. |
I know you probably want to talk and get to know each other. |
Знаю, ты, наверное, хочешь поговорить, узнать друг друга поближе. |
OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you some sort of an apology... |
Ок, Джон, я внезапно осознал, что наверное должен принести свои извинения... |
He's probably halfway there already! |
Он, наверное, уже на полпути! |
You're probably not even insured properly, are you? |
Наверное, вы толком и не застрахованы? |
I've never caught a spy, and I probably never will. |
Я не поймал ни одного шпиона, и, наверное, не поймаю. |
You've probably figured this out for yourself already, but something happened in Canada, something really good. |
Ты, наверное, уже сам понял это, но что-то произошло в Канаде, что-то действительно хорошее. |
Christy, I know you're probably looking at this guy, thinking how much easier it would be. |
Кристи, знаю, наверное, ты смотришь на этого парня и думаешь, насколько всё было бы проще. |
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. |
Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком. |
You probably saw that they were very happy to see each other, if you know what I mean. |
Ты наверное заметил, что они очень рады видеть друг друга, если ты понимаешь о чем я. |
He probably meant it when he said it. |
Наверное, он собирался сдержать слово. |
You probably have some strong opinions... emotions about it, so... as always, this is the place to air them. |
У вас, наверное, возникли сильные чувства... эмоции по этому поводу, так что... как всегда, здесь подходящее место, чтобы озвучить их. |
By now our parents probably know we were playing with weapons! |
Родители наверное уже знают, что мы играем с оружием! |
Well, you get probably two years... and you do eight months. |
Тебе, наверное, дадут два года. А отсидишь восемь месяцев. |
Those moths are probably right now chewing away big, gaping holes. |
Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры. |
I'll probably be in the maze, by then, so... but... thanks. |
Я, наверное, уже буду в дебрях к тому времени, но спасибо. |
And if you can't accept that, then we probably shouldn't be dating. |
И если тебя это не устраивает, то, наверное, нам не стоит встречаться. |
You probably didn't know this, but in high school... I had a major crush on you. |
Знаешь, ты, наверное, не знала, но когда-то, еще в школе, я... был сильно влюблен в тебя. |
I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. |
Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема. |