| Hmph, well, knowing your father, he probably faked his death to get the money. | Зная твоего отца, наверное, он подстроил свою смерть, чтобы получить деньги. |
| She probably spent a little time rolling around the copy room floor. | Наверное, она потратила немало времени, катаясь по полу копировальной комнаты. |
| You're probably suffering from shock and exposure. | Вы, наверное, испытали шок. |
| I am probably wrong, but if I'm not, this is infectious. | Наверное, я ошибаюсь, но если нет, это инфекция. |
| There's probably never been a better time to buy. | Наверное, никогда не было лучшего времени, чтобы покупать. |
| I probably should have told you earlier, but... my therapist has me on some pretty serious drugs. | Наверное, стоило сказать тебе раньше, но мой психотерапевт выписал мне очень серьёзные лекарства. |
| You probably won't recognise me, but... | Ты, наверное, меня не узнаешь, но... |
| Because I can probably rustle up either one. | Потому что я наверное могу сварганить каждый из них. |
| Well, you should probably go back. | Ну, тебе наверное стоит возвращаться. |
| I'm going to tell you what I probably shouldn't. | Я расскажу тебе то, что, наверное, не должна рассказывать. |
| I probably won't pursue it, but it's a viable career option. | Я, наверное, не буду этим заниматься, но возможность вполне реальная. |
| We're probably good to go. | Нам, наверное, можно двигать. |
| We should probably pay our respects now. | Нам, наверное, стоит попрощаться сейчас. |
| I have this interview, so I should probably get ready for it. | У меня собеседование и, наверное, мне стоит к нему подготовится... |
| I should probably write this down. | Наверное, мне следует это все записать. |
| He'll probably be at the penny tonight. | Наверное, вечером он будет в "Пенни." |
| We were probably swimming there at the same time. | Мы, наверное, в одно время там плавали. |
| She probably thought I'd just send you a card. | Она наверное думала, что я просто отправлю открытку. |
| You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... | Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |
| I probably should've pulled away a half a second earlier... | Мне, наверное, следовало прекратить поцелуй на полсекунды раньше, чем я это сделала. |
| I was probably writing letters to my father, beseeching him to rescue me from my mother and her cooking. | Я, наверное, писал письма отцу, моля его спасти меня от маминой стряпни. |
| He probably just smells my ex-wife's apricot body splash. | Наверное, учуял абрикосовый аромат моей жены. |
| I'm probably about 130 miles away. | Наверное, еще где-то 210 км. |
| She probably thinks that I can force Eric to do the right thing. | Наверное, она считает, что я смогу заставить Эрика поступить правильно. |
| No, they probably never will. | Хотя, наверное, не поймут... |