You probably don't remember this, but when we first met you talked about opening your own studio. |
Ты наверное не помнишь, но когда мы впервые встретились, ты говорил о том, чтобы открыть свою студию. |
I mean, you were just probably trying to get out this door. |
Ну, в смысле, вы, наверное, пытались просто прорваться к двери. |
And probably raining, but I see you're not wearing a slicker. |
И дождь идёт, наверное, но что-то я не вижу на тебе дождевика. |
Unreliable, and I probably don't deserve a third chance, but... |
Ненадежная, и я наверное не заслуживаю третий шанс, но |
That's probably what you should do, because that stuff's funny. |
Ну, наверное, таким и стоит заниматься, потому что это смешно. |
If I was in your situation, I would probably have a go at him myself. |
Будь я на вашем месте, я бы, наверное, сам бросился в его объятья. |
Well, if he was, you'd probably make him the C.E.O. of Bass Industries. |
Что ж, если да, ты наверное сделал бы его генеральным директором Чак Индастриз. |
You danced at my dad's wedding... but you'll probably pretend to remember that, too. |
Ты танцевал на свадьбе моего отца... Но, наверное, ты это тоже не помнишь. |
But sir, I'm not asking for approval, 'cause I understand that no father would probably ever approve... |
Но, сэр, я не прошу одобрения, потому что понимаю, ни один отец, наверное, не одобрит... |
Our Sebastian's probably out riding at the front with the king. |
Наш Себастиан, наверное, во главе вместе с королем |
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. |
Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали. |
Yes, I probably should have mentioned, this doesn't work on wood! |
Да, наверное, я должен был упомянуть... Она не работает на дереве! |
And I probably shouldn't call you a child, now you're all grown-up. |
А я, наверное, не должна называть тебя ребенком, раз ты такая взрослая! |
Donna probably just said she doesn't have a boyfriend 'cause she's ashamed of you. |
Наверное, Донна сказала, что у нее нет парня потому что стыдится тебя. |
Well, they probably weren't thinking about your book, Hannah, and I pretty much can't believe you are either. |
Знаешь, они, наверное, не думали о твоей книге, Ханна, и я до сих пор не могу поверить, что ты только о ней и заботишься. |
I remember this one time, you were probably two, Toby was three, we were on the road to visit your dad in Chicago. |
Я помню, это случилось однажды, Тебе, наверное, было два, Тоби было три, мы были на пути в Чикаго, навестить твоего папу. |
We should probably check the other ones too, right? |
Наверное, стоит проверить и остальные тоже, да? |
She was probably delirious, but she said she was also your wife. |
Она, наверное, бредила, так как сказала, что тоже ваша жена. |
But all of that is probably just an indication that the experiment probably won't work, because nature probably doesn't want to allow you to send messages backwards in time. |
все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл€ть сообщени€ в прошлое. |
Of course, I would probably feel the same way, sir. |
Конечно, наверное, я бы чувствовал то же самое, сэр. |
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy. |
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя. |
if had never existed, I think I would probably be a math teacher. |
Если бы Симпсонов никогда не было, я бы, наверное, был бы учителем математики. |
You've probably been following them all day, haven't you? |
Ты, наверное, весь день за ними таскаешься, да? |
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right. |
Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно. |
Paul warned you, prepared you, probably, and rigged that box for you. |
Пол предупреждал тебя, готовил тебя, и, наверное, собрал эту коробку для тебя. |