Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
You probably don't remember this, but when we first met you talked about opening your own studio. Ты наверное не помнишь, но когда мы впервые встретились, ты говорил о том, чтобы открыть свою студию.
I mean, you were just probably trying to get out this door. Ну, в смысле, вы, наверное, пытались просто прорваться к двери.
And probably raining, but I see you're not wearing a slicker. И дождь идёт, наверное, но что-то я не вижу на тебе дождевика.
Unreliable, and I probably don't deserve a third chance, but... Ненадежная, и я наверное не заслуживаю третий шанс, но
That's probably what you should do, because that stuff's funny. Ну, наверное, таким и стоит заниматься, потому что это смешно.
If I was in your situation, I would probably have a go at him myself. Будь я на вашем месте, я бы, наверное, сам бросился в его объятья.
Well, if he was, you'd probably make him the C.E.O. of Bass Industries. Что ж, если да, ты наверное сделал бы его генеральным директором Чак Индастриз.
You danced at my dad's wedding... but you'll probably pretend to remember that, too. Ты танцевал на свадьбе моего отца... Но, наверное, ты это тоже не помнишь.
But sir, I'm not asking for approval, 'cause I understand that no father would probably ever approve... Но, сэр, я не прошу одобрения, потому что понимаю, ни один отец, наверное, не одобрит...
Our Sebastian's probably out riding at the front with the king. Наш Себастиан, наверное, во главе вместе с королем
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали.
Yes, I probably should have mentioned, this doesn't work on wood! Да, наверное, я должен был упомянуть... Она не работает на дереве!
And I probably shouldn't call you a child, now you're all grown-up. А я, наверное, не должна называть тебя ребенком, раз ты такая взрослая!
Donna probably just said she doesn't have a boyfriend 'cause she's ashamed of you. Наверное, Донна сказала, что у нее нет парня потому что стыдится тебя.
Well, they probably weren't thinking about your book, Hannah, and I pretty much can't believe you are either. Знаешь, они, наверное, не думали о твоей книге, Ханна, и я до сих пор не могу поверить, что ты только о ней и заботишься.
I remember this one time, you were probably two, Toby was three, we were on the road to visit your dad in Chicago. Я помню, это случилось однажды, Тебе, наверное, было два, Тоби было три, мы были на пути в Чикаго, навестить твоего папу.
We should probably check the other ones too, right? Наверное, стоит проверить и остальные тоже, да?
She was probably delirious, but she said she was also your wife. Она, наверное, бредила, так как сказала, что тоже ваша жена.
But all of that is probably just an indication that the experiment probably won't work, because nature probably doesn't want to allow you to send messages backwards in time. все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл€ть сообщени€ в прошлое.
Of course, I would probably feel the same way, sir. Конечно, наверное, я бы чувствовал то же самое, сэр.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy. После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
if had never existed, I think I would probably be a math teacher. Если бы Симпсонов никогда не было, я бы, наверное, был бы учителем математики.
You've probably been following them all day, haven't you? Ты, наверное, весь день за ними таскаешься, да?
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right. Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно.
Paul warned you, prepared you, probably, and rigged that box for you. Пол предупреждал тебя, готовил тебя, и, наверное, собрал эту коробку для тебя.