You're probably tired after such a long flight. |
Ты, наверное, устал/устала после такого длительного полета. |
I understand that we are all probably feeling relieved and maybe a bit relaxed because our work is finished. |
Я понимаю, что все мы, наверное, вздохнули с облегчением и, может быть, немножко расслабились ввиду того, что на этом наша работа закончена. |
After that, I'll probably just collapse. |
После того, я наверное свалюсь. |
I'll probably just do some poetry, you know. |
Я, наверное, просто почитаю стихи, знаешь. |
He'll probably put in for a purple heart. |
Теперь, наверное, будет претендовать на "Пурпурное Сердце". |
You probably told me all this. I just don't remember it. |
Ты, наверное, говорила, только я забыл. |
"I'll probably go with the guys, to the football, probably". |
Наверное, я схожу с ребятами на футбол, наверное. |
We should probably get back, your partner's probably wondering where you are. |
Нам лучше вернуться, наверное, твой партнер уже беспокоится о тебе. |
This reason is that there is probably asymmetry of information between the photographer and the client, meaning that the photographer is probably aware of the copyright rules while the client is probably not. |
Эта причина заключается в том, что там, вероятно, есть асимметрия информации между фотографом и клиентом, а это означает, что фотограф, наверное знают правила авторского права в то время как клиент, вероятно, нет. |
But instead, she'll probably leave it to her cats, who probably hate her, too. |
А вместо этого она, скорее всего, оставит их своим кошкам, которые, наверное, тоже её ненавидят. |
And we probably need, well, we probably need a cowboy to be quite honest. |
Также нам скорее всего понадобится, да, нам, наверное, нужен ковбой, если честно. |
Probably too much - I probably obsess over it. |
Даже очень много. Наверное, я зациклен на этом. |
There's a meatball, which is probably cold by now, and an Italian, which is probably even colder. |
Есть котлеты, но они наверное уже холодные. и что-то итальянское, которое еще холоднее. |
And we probably need, well, we probably need a cowboy to be quite honest. |
Также нам скорее всего понадобится, да, нам, наверное, нужен ковбой, если честно. |
Probably too much - I probably obsess over it. |
Даже очень много. Наверное, я зациклен на этом. |
You're probably getting the wording wrong |
Вы, наверное, как-то не так формулируете? |
I mean, they're probably just fashionably late. |
Они, наверное, опаздывают для красоты. |
I don't know, yes, probably it is. |
Не знаю. Да, наверное. |
He's probably over at Kathleen's, I'll try to catch him later. |
Он наверное у Кэйтлин, я попытаюсь застать его позже. |
I mean, he would probably be better than Sergeant Andrex. |
То есть, наверное, он будет лучше, чем сержант Андрекс. |
This rascal's probably acting up now that we're in Macau. |
Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
That's probably your mother now. |
Это, наверное, твоя мама. |
I'll most probably come by here tomorrow... around noon. |
Наверное, я приду завтра, в полдень. |
I'm sort of like a celebrity back there, probably. |
Наверное, я для них знаменитость. |
Well, you probably recognize the voice, the accent. |
Но вы, наверное, узнали мой акцент. |