| You were out for probably 20 seconds. | Ты падал, наверное, секунд 20. |
| You probably saw a salmon spawning, wet rocks on the beach, and a gust of wind. | Ты, наверное, видел нерест лосося, влажные камни на пляже и порыв ветра. |
| That's probably a bag of morality. | Это, наверное, мешок нравственности. |
| He's probably thrilled to have an excuse to break us up. | Ему, наверное, нетерпится найти предлог, чтобы заставить нас расстаться. |
| Well, I'd probably start them off... | Ну, я бы наверное начал с того, что... |
| He's got problems, and he'll have to probably see a shrink. | У него проблемы, и, наверное, ему нужен психиатр. |
| I should probably have a talk with him... if you'd like. | Я должна была, наверное, поговорить с ним... если вы так хотите. |
| He is behaviorally young, probably between 17 and 22. | Он поведенчески юн, наверное между 17 и 22 годами. |
| She's probably out in the garden. | Она, наверное, где-то в саду. |
| The things is, I think you should probably stop the car. | Дело в том, что... наверное, вам лучше остановить машину. |
| She's probably there already with your grandma. | Она, наверное, уже там с твоей бабушкой. |
| They probably just felt bad for me, but... | Наверное, просто из сочувствия, но... |
| He probably wanted you as a hostage. | Наверное, он хотел сделать вас заложницей. |
| I'm probably getting ahead of myself. | Я, наверное, забегаю вперед. |
| Elijah probably started making exit plans the moment you two showed up at his studio. | Наверное, Элайджа начал разрабатывать план бегства, когда вы вдвоем объявились в его студии. |
| They probably severed your spinal cord. | Наверное, они тебе позвоночник повредили. |
| My mom's probably... standing right in front of me right this second. | А моя, наверное... стоит прямо передо мной в эту самую минуту. |
| The line's probably really long now, too. | Очередь, наверное, тоже длиннющая. |
| We've probably been so wrapped up in our own petty lives we totally missed the circumstances. | Наверное, мы были так заняты своими маленькими жизнями, что... что совсем пропустили обстоятельства. |
| I probably should've left out that whole middle part. | Наверное, середину можно было опустить. |
| You probably only have one ball. | Наверное, у тебя всего одно яйцо. |
| She probably just wanted you to check up on me. | Она, наверное, просто хотела, чтобы ты меня проверил. |
| That was probably the last vehicle I got really attached to. | Это было наверное последнее транспортное средство, к которому я действительно привязалась. |
| He's probably making more than all of us combined. | Он, наверное, денег делает больше, чем мы все вместе взятые. |
| I should probably just start a new life. | Я наверное должен начать новую жизнь. |