| I'll probably be sorry at the end of the day, but... | Наверное, пожалею к концу дня, но... |
| They probably want to knock it down and throw up some apartments. | Наверное, хотят снести здание и построить какие-нибудь квартиры. |
| I guess I could probably come. | Наверное, я бы мог прийти. |
| You should probably give it to him. | Наверное, тебе лучше отдать его. |
| I probably just got, like, dehydrated. | Просто немного, наверное, обезвожен. |
| They're probably just enjoying a day on the beach. | Они, наверное, просто наслаждаются днем на пляже. |
| Well, you'd probably want to slow down... | Ты, наверное, хочешь сбавить скорость... |
| Like, there's probably no other girl in the world who looks exactly like you. | Наверное, в мире нет другой девушки, похожей на тебя. |
| This is a monthly event, so probably nothing to worry about. | Это происходит каждый месяц, наверное, не о чем беспокоиться. |
| He was probably taking out all mention of his name... | Наверное, вырезал упоминания о себе... |
| She probably broke off the engagement to be with the senator. | Наверное, она разорвала помолвку, чтобы быть с сенатором. |
| In order to save his own skin, he'll probably turn them in. | Чтобы спасти свою шкуру, он, наверное, сдаст их. |
| They're probably in an icy pool right now. | Наверное, сейчас они в ледяном бассейне. |
| They're probably at our house. | Они, наверное, у нас дома. |
| You know, I should probably do something about those. | Знаешь, наверное, мне... нужно с этим что-то сделать. |
| He probably just got busy, forgot to check in. | Наверное, он очень занят, забыл отзвониться. |
| You're probably going to be playing football again next fall. | Ты наверное снова будешь играть в футбол следущей осенью. |
| He probably would have taken other kids to the playground. | Он, наверное, взял бы других детей на игровую площадку. |
| Although I should probably send that Marie person a thank-you card. | Хотя мне наверное следует послать благодарственное письмо этой Мари. |
| I probably changed a bit, but you certainly haven't. | Я, наверное, изменился слегка, но ты точно не изменилась. |
| I probably could have ended things with her... a little earlier. | И я, наверное, мог бы расстаться с ней... немного раньше. |
| I should probably scrap my whole book and just start from scratch. | Мне, наверное, придется сжечь свою книгу и начать заново. |
| It was... it was probably just a prank. | Это было... это, наверное, была просто шутка. |
| You probably forced her to do something. | Вы наверное заставляли ее делать что-то. |
| And we should probably cancel dinner because that'll just be awkward. | И нам, наверное, стоит отменить ужин, потому что иначе это будет странно. |