| I have been treating Becky differently than all the other kids at this school when I probably should've just treated her like everybody else. | Я относилась к Беки не так, как к остальным ученикам и, наверное, это было неправильно. |
| He probably wants to talk to me about why I've been kind of weird lately. | Наверное, хочет со мной поговорить о том, почему я как-то странно вел себя в последнее время. |
| You'll probably be wanting your ring back. | Вы, наверное, хотите вернуть свое колечко? |
| The caravan is probably long gone by now, and we're miles from the docks. | Отряд, наверное, уже давно отправился в путь, а мы в милях от доков. |
| I'm on a walkway, I don't know, probably 30 yards past that pool. | Я на пешеходной дорожке, не знаю, наверное, метрах в тридцати за тем прудом. |
| He was probably just, I don't know, | Я не знаю, он наверное просто |
| She's probably a little fragile after being in there so long, | Она наверное ослабла там за столько времени. |
| Choinski probably promised to take care of the family while the kid goes down, figuring he'd do a short bid. | Чоински, наверное, пообещал позаботиться о семье, пока мальчишка будет сидеть, понимая, что срок он получит небольшой. |
| It's her original recipe, but we'll probably update it with a little musk. | Это её собственный рецепт, но мы, наверное, добавим в него мускуса. |
| The other person's probably in the bathroom right now | Другой, наверное, отошёл в туалет. |
| She's probably really moved right now! | Наверное, она сейчас его смотрит! |
| That's probably her boss telling her that I can see him now. | Наверное, это босс говорит ей, что я могу с ним увидеться. |
| Alicia, you're probably wondering how Glenn found out about Amber Madison. Carla! | Алисия, вам наверное интересно, как Глен узнал об Амбер Мэдисон. |
| Honestly, someone should probably tell Trip that his own cousin is trying to frame him for a crime he didn't commit. | Честно говоря, наверное, кому-нибудь следует сказать Трипу, что его кузен пытается ложно обвинить его в преступлении, которого он не совершал. |
| Peggy, you will probably kill me for this... but Senator, we now have a subway museum... | Пэгги, ты меня за это сейчас наверное убьёшь. но, сенатор, теперь у нас есть музей метро. |
| We should probably just part ways right now. | Нам нужно, наверное, разделиться сейчас |
| Sweetheart, she's probably already been evacuated. | Милый, ее, наверное, уже эвакуировали |
| I had nothing to do with getting the two of you together, as you can probably realize from my reaction to it. | Я не имела никакого отношения к вашей встрече... как ты, наверное, поняла по моей реакции. |
| My favorite character is probably ralph. | Мой любимый персонаж, наверное, Ральф |
| Well, if I'm going to be a proper gent, I should probably walk you to the door. | Если я собираюсь вести себя как настоящий джентльмен, я, наверное, должна проводить тебя до двери. |
| I probably should have told you this before I started working here, but he used to be my boyfriend. | Наверное, мне стоило рассказать об этом до того, как я начала работать здесь, но... |
| We didn't agree, and I probably should have told you, but I know how you feel about him. | Мы не договаривались, и, наверное, стоило тебе сказать, что я знаю про твои чувства к нему. |
| He probably wants to be a senator, right? | Он, наверное, хочет стать сенатором, да? |
| I've probably seen too many movies, you know? | Наверное, слишком много фильмов смотрела. |
| You probably discussed what was said in chambers back at your firm, right? | Возвращаясь в свой офис, вы, наверное, обсуждаете то, что говорилось в суде, верно? |