| I've seen all the skeletons in your closets, probably even the ones you hid from each other. | Я видел все скелеты в ваши шкафы, наверное, даже те, вы прятали друг от друга. |
| He's headed for the Star City expressway, probably high-tailing his way back to Central City. | Он направился к железной дороге Стар сити наверное, возвращается в Централ сити. |
| If there's none in there, we're probably out. | Если там пусто, то наверное нет. |
| My father left in a rush, so he probably didn't have time to cover his tracks. | Мой отец ушел в спешке, так что, наверное, не успел замести все следы. |
| You're probably already ahead of me here, but the flaw in that premise | Вы, наверное, уже впереди меня, вот, но недостаток в том, что помещение |
| You've probably been watching me sweat all day, laughing! | Ты, наверное, наблюдал, как я волнуюсь весь день, и при этом смеялся! |
| You know, Neil, you probably already know this, but this ship was a tracking station for... | Нил, ты, наверное, уже знаешь это, но этот корабль был станцией наблюдения... |
| Ethan probably just thought your title was soft, so he went with something that would give your piece a chance to go viral. | Итан, наверное, подумал, что название слишком обычное, поэтому и изменил на что-то, что сделало бы твою статью хитом. |
| The contract is probably in his private office, which is at the top of the building. | Контракт, наверное, в его личном кабинете наверху здания. |
| You probably can't read, fox, but the sign says... | Ты, наверное, и читать не умеешь, лис, но здесь сказано: |
| He's probably the next judge! | Скоро, наверное, судьей станет! |
| I know you'll probably replace me on the board and call for a revote tomorrow, but I'm here today. | Лори, вы, наверное, замените меня в совете, и проголосуете повторно, но сейчас я здесь. |
| I think, five years ago, I probably would have done anything to play with you. | Думаю, пять лет назад, я бы, наверное, сделала что угодно чтобы играть с тобой. |
| You're probably right. Besides, it isn't necessary yet. | Наверное, ты прав, кроме того сейчас это пока не нужно. |
| He wouldn't say and maybe he probably couldn't. | Он не сказал и, наверное, он и не мог. |
| We should... we should probably talk for a second. | Нам стоит... нам стоит, наверное, поговорить пару секунд. |
| I'm Michael, Michael Smyth, but you probably know that already. | Меня - Майкл, Майкл Смит, но ты, наверное, уже это знаешь. |
| (Laughter) That was 1998. Sixteen years later, you'd probably say the opposite. | (Смех) Это было в 1998. 16 лет спустя можно, наверное, сказать обратное. |
| She was on Larry King he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. | Она позже была на шоу Ларри Кинга, и он сказал: «Вы, наверное, удивляетесь, как такое вообще могло произойти с вами дважды». |
| She's probably the one who gave Doug Holiday the clap that done him in. | Наверное Дог Холидей подцепил от нее трипак, который его и прикончил. |
| You're probably wondering why not speak to a girlfriend or an analyst, instead of burdening your home phone answering machine. | Ты, наверное, удивляешься, что я говорю не с подругой или психоаналитиком, а вместо этого обременяю твой домашний автоответчик. |
| Which is why the story you're probably most familiar with is people killing each other for sneakers. | Поэтому чаще всего вы, наверное, слышите о том, как люди убивают друг друга из-за кроссовок. |
| If I were in your situation, I probably would've done the same. | Если бы я была в твоём положении, я, наверное, бы сделала то же самое. |
| Well, today's probably not the best day, you know? | Знаешь, сегодня наверное не самый удачный день. |
| I've probably had more meals with you than my wife, actually, when I... | Я наверное обедал с тобой чаще, чем со своей женой, когда я... |