| Actually, that's probably him. | Скорее всего, это наверное он. |
| Which is probably why you threw those six picks in the last three games. | Наверное, поэтому в последних трёх матчах соперники сделали шесть подборов с твоих передач. |
| They'd probably shoot me if they knew I told you. | Меня бы, наверное, расстреляли, если бы узнали, что я тебе всё рассказал. |
| Well, you probably don't even remember. | Да, ты наверное даже не помнишь. |
| We'd probably get used to that, though. | Наверное, к этому мы сможем привыкнуть. |
| He's probably at your house. | Он, наверное, у тебя дома. |
| Hector will probably be in a mood. | Хектор, наверное, не в духе. |
| You probably don't realize... but the fleet will only accept one man as their new Admiral. | Вы, наверное, не понимаете... но флот примет своим новым адмиралом лишь одного человека. |
| Well, if you're going you should probably bring this with you. | Ну, если ты уходишь наверное, тебе стоит взять с собой это. |
| No, you should probably take that. | Нет, наверное, стоит ответить. |
| You're probably thinking I'm a little young to be staying at the Marigold. | Наверное, думаете, что я слишком молода, чтобы жить в "Мэриголде". |
| Well, you know, probably not. | Ну, знаешь, наверное нет. |
| That's probably why I got lightheaded with the saw in my hand. | Наверное, поэтому голова закружилась с пилой в руке. |
| You probably think that was a bad idea. | Ты наверное думаешь, что это плохая идея. |
| If Jaegar's there, I can probably help you find her. | Если Ягер там, я, наверное, смогу ее найти. |
| So you're probably wondering what all this has to do with social equality. | Таким образом, вам, наверное, интересно, какое это имеет отношение к социальному равенству. |
| They probably texted "always" to each other 14 million times this year. | Наверное, за год написали друг другу под 14 лямов смсок с этим словом. |
| I should probably go to sleep. | Мне, наверное, пора спать. |
| Well... you know, probably means he's being laid off. | Ну... знаете, наверное, это значит, что его увольняют. |
| And I probably need to explain a few things. | И я наверное должен вам объяснить кое-что. |
| He's probably halfway to Denver by now. | Он уже, наверное, на полпути к Денверу. |
| You probably want to switch that off. | Тебе, наверное, лучше бы его выключить. |
| Though you'll probably want to save postage on one. | Хотя вы, наверное, хотите сохранить почтовые расходы на раз. |
| And I probably shouldn't do this, but he wrote you this note. | И, наверное, мне не стоило этого делать, но он написал тебе записку. |
| They are probably surprised by this. | Вас это, наверное, удивляет. |