Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
They're probably supposed to go on something or in something or be hung. Они, наверное, должны быть на чём-то, или в чём-то, или их нужно повесить.
But you probably knew that was coming, right? Но, ты, наверное, догадывалась, да?
He's a great guy, but we probably should've never gotten married. Он отличный парень, но, наверное, нам не стоило жениться.
The house is so empty... I probably wouldn't be able to sleep. Дом так пуст, что я, наверное, не смог бы уснуть.
Well, if that's the case, then you should probably tell somebody about it right away. Ну, в таком случае тебе, наверное, следует рассказать кому-нибудь об этом.
Somebody must have left it there, probably the last person to use the room. Кто-то оставил ее там, наверное, тот, кто жил в этом номере до меня.
And then these are from the early '70s, so he probably wouldn't have arrived here yet. И тогда эти относятся к началу 70-х, так он, наверное, не приехали сюда еще.
You guys probably didn't hear this, but Emily said if she died, I get all her stuff. Народ, вы, наверное, не слышали, но Эмили сказала, что если она умрёт, я забираю все её вещи.
I probably didn't tell you enough, Monica, but I love you. Я, наверное, не достаточно говорил тебе, Моника, но я люблю тебя.
Only the exact spot, where we had the sauna, is now probably impossible to tell. Хотя точно сказать, где именно находилась баня, наверное, уже НИКТО не МОЖЕТ.
I'm... I'm probably freezing to death somewhere or I'm waving a tire iron in a deli somewhere. Я, наверное, замерзаю где-нибудь или размахиваю монтировкой в магазине.
You were probably waiting for his memory to return. Ты ждал, когда к нему вернется память, наверное?
Well, you haven't been married for a while, so you've probably forgotten how these transactions work. Ты уже какое-то время не женат, так что, наверное, забыл, как ведутся эти сделки.
Which is probably why I make Spencer hug me more than he wants to. Наверное, поэтому я так часто прошу Спенса обнять меня покрепче.
I had a fight with Zoe before I left, so they probably trashed the place. Перед отъездом я поругалась с Зои, так что тут, наверное, бардак.
Far as offering on your lot, we'd probably go 750. За место мы наверное сможем дать 750.
There's probably a couple of French tugs out looking for her already. Тут, наверное, уже рыщет парочка французских буксиров, разыскивая его!
[Squabbles] If you'd have told me sooner, we probably could've done something about it, like take out Rackham. Если бы ты сказал мне раньше, мы наверное смогли бы что-то сделать с этим, например сместить Рэкхама.
I should probably take the lead on this, right? Наверное, я должна быть главной, нет?
Kev, I know everybody's probably said it, but if there's anything I can do... Кев, наверное, все уже это говорили, но если я могу что-то сделать...
Alex probably asked Haley to borrow them, Наверное, Алекс попросила Хейли одолжить их,
You probably remember the former Lord Chief Justice was... Вы наверное помните, что Лорда главного судью звали
They're... they're probably dead. Они... они, наверное, мертвы.
You probably want to hear that I've learned something, that I've changed... Вы, наверное, хотите услышать, что я чему-то научился... изменился...
They're probably more scared than we are, and they have no idea we're on our way. Они наверное напуганы больше нашего и понятия не имеют, что мы на подходе.