Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Probably - Наверное"

Примеры: Probably - Наверное
Gun Wook oppa probably came back with him. С ним, наверное, приедет и Гон Ук.
You were probably buying 'em for someone close to you, and I insulted them. Наверное, вы их покупали для кого-то из близких, и я их оскорбил.
That's probably what I should be ordering. Да, наверное, надо было сделать такой заказ.
She's probably making an investment. Она, наверное, делает вложения.
A reference in the Guide to Enactment would probably be sufficient to take care of the problem. Для урегулирования этой проблемы будет, наверное, достаточно дать соответствующее указание в руководстве по принятию.
But we will probably hear the views of other delegations as well. Но мы, наверное, выслушаем и точки зрения других делегаций.
Also, the right of veto should probably not be exercisable by any single member. Право вето также, наверное, не должно осуществляться каким-либо одним членом Совета.
The truth probably lies somewhere in between. Наверное, истина находится где-то посередине.
I am probably not the only one who thinks the same way. Наверное, аналогичные чувства переживал не я один.
Admittedly, Africa may have had - it probably still has - a few notably corrupt and tyrannical leaders and Governments. Разумеется, в Африке, наверное, были и, возможно, еще есть несколько весьма коррумпированных и деспотичных руководителей и правительств.
But it is probably overstated as an explanation. Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение.
Abandoning the name "Constitution" was probably necessary to bring all member states on board. Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Former French President François Mitterrand was probably the last European statesman who was treated by his nation like a monarch of old. Бывший президент Франции Франсуа Миттеран, наверное, был последним европейским государственным деятелем, к которому его нация относилась как к монарху прошлого.
We remain concerned that weapons collection remains some way from completion, although of course 100 per cent elimination is probably impossible. Нас по-прежнему беспокоит то, что сбор оружия еще не завершен, хотя, конечно, стопроцентная его ликвидация, наверное, невозможна.
Market forces could probably drive the transition to non-mercury batteries, with limited assistance required. Рыночные силы могли бы, наверное, способствовать переходу на батарейки, не содержащие ртути, причем для этого потребовалась бы лишь ограниченная помощь.
I would probably throw a housewarming party at my new beach house. Я бы, наверное, устроила вечеринку по случаю новоселья... в моем новом пляжном доме.
You're probably wondering why I've asked you all to meet me in the choir room. Вам, наверное, интересно, почему я попросил вас встретиться со мной в хоровой.
He probably got a call from Mancini, too. Наверное, Мансини и ему позвонил.
He was probably killed by an accomplice. Его, наверное, убил его сообщник.
You'll probably be the only white guy at this thing. На этом мероприятии ты, наверное, будешь единственным белым.
She's probably letting this play out. Наверное, и вмешиваться не будет.
Seeing as how we're married now, I should probably bring over a few things. Учитывая то, что мы теперь женаты, мне наверное нужно привезти сюда какие-то вещи.
Jerry and April. Obama and Madonna, probably. Джерри и Эйприл, Обама и Мадонна, наверное.
I mean, I probably shouldn't leave with so much left to do. Наверное, я не должен оставлять все это, еще многое предстоит сделать.
She's probably dead by now. Она уже, наверное, мертва.