I hate all of this, which probably means it's good for your business. |
Мне это всё не нравится, что наверное значит, что это хорошо для твоего бизнеса. |
And I probably shouldn't be doing it, anyway, so I can cancel. |
И наверное, не стоило в любом случае, так что я отменю. |
That's probably Dad, right? |
Наверное, это отец, да? |
He is probably hiding in the woods near Aunay, but necessity will force him out, and he will be arrested at once. |
Он, наверное, скрывается в лесу рядом с Орнэ, но нужда заставит его вернуться, и он будет в тот же момент арестован. |
There was this time, I don't remember how old we were probably, you know, 10, 11. |
Однажды, не помню, сколько нам тогда было наверное, 10 или 11 лет. |
Thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... |
Благодаря вам, я, наверное, буду сослана в мой офис в подвале, обречена на жизнь насмешек и позора... |
They are probably thinking about where we will live, and what colours they will paint the house. |
Она наверное нашла для нас другой дом и... сейчас думает, в какой цвет его покрасить. |
That Bremont on your wrist probably costs more than I make in a month, which brings me to three... you do this a lot. |
Часы у тебя на запястье, наверное, стоят больше, чем я зарабатываю за месяц, что приводит меня к третьему пункту... ты часто это делаешь. |
But I can probably get a job in Regensburg |
Но я наверное найду работу в Регенсбурге |
It could probably carry a few 50-caliber machine guns maybe even a small tank. |
Наверное, они переправляют пулеметы 50-го калибра или, даже, маленький танк. |
I probably shouldn't ask if something weird happened in the stairwell earlier, right? |
Наверное, я не должен спрашивать о том, произошло ли что-то странное на лестнице ранее, да? |
Well, he probably just deleted everything once he realized that we were on to him. |
Что ж, наверное он всё удалил, как только понял, что мы копаем под него. |
They-they probably just want the burner phone back so they can protect their own identity. |
Они... они, наверное, просто хотят вернуть запасной телефон, чтобы защитить свою собственную личность |
She was probably celebrating, and I can't say that I blame her. |
Она, наверное, отмечала, и я не могу ее в этом винить. |
You probably threw it out of the window! |
Да не возвращал ты его мне, а выбросил, наверное, в окно! |
Mr. Miyamoto, we should probably leave now. Already? |
Господин Миямото, мы уже пойдем, наверное |
And as you've probably already figured out, |
И как ты, наверное, уже догадалась, |
Well, I probably shouldn't be talking to you about my, you know, physical relationship with your boss. |
Мне, наверное, не стоит обсуждать с тобой мои, ну понимаешь, физические отношения с твоим начальником. |
Well, you probably thought I couldn't live up to the hype. |
Ты, наверное, думала, что я не сумею оправдать слухи обо мне. |
They made me Duke there, so I should probably show up from time to time. |
Я ведь герцог Эдинбургский, так что наверное я должен появляться там время от времени. |
I have so much stuff that, I probably should... |
У меня тут кое-что, что, эээ... мне надо, наверное, эээ... |
And that's probably what I was thinking about when I crossed the street and this motorcycle just... |
И, наверное, я об этом думал, когда переходил улицу, а в это время мотоцикл... |
Porter probably warned and came into the game. |
ѕортье, наверное, предупрежден и вступил в игру. |
Now, they went in as campus security guards, took down a medical research lab, probably looking for antibiotics or something. |
Они проникли туда как охранники, и обокрали медицинскую лабораторию, наверное искали препараты, все такое. |
M-my mum's probably wondering where I am - |
Мама, наверное, беспокоится, где я... |