I should probably be there about ten, 15 minutes. |
Мне, наверное, надо быть там в районе 10-15 минут. |
I'm probably not the best person to ask about that. |
Вам, наверное, лучше спросить об этом кого-то другого. |
I should, I don't know, probably broaden my horizons. |
Мне стоит... наверное, расширить свои горизонты. |
We should probably fall further back. |
Мы, наверное, должны отъехать подальше. |
Joss, you just called, probably wondering where I am. |
Джосс, ты мне только что звонила, наверное узнать где я. Извени. |
Except Mer, and she probably wanted me at some point. |
Кроме Мер, но она в каком то смысле, наверное, тоже меня хотела. |
You two have probably been at it for years. |
Вы этим наверное уже годами занимаетесь. |
He's probably keeping it a secret for a reason. |
Наверное, есть причина, по которой он держит свой секрет. |
We probably should deliberate, but we're kind of in a hurry. |
Мы, наверное, должны посовещаться, но мы немного торопимся. |
He probably went to the bathroom or something, man. |
Он, наверное, пошел в туалет, чувак. |
And yet, next time I probably won't hesitate to lie again. |
И всё же, в следующий раз я, наверное, опять совру, не колеблясь. |
Excuse me. I probably should have made an appointment. |
Простите, наверное, мне нужно было договориться о встрече. |
Geraldo's probably still up the street saying we're in a dogfight with Finland. |
Геральдо наверное, до сих пор на улицу говорит, что мы пошли на в рукопашную на финнов. |
He's probably gone for a beer or something. |
Наверное, опять пошёл пить пиво. |
Judge felton over in eckerville will be the quickest, probably. |
Судья Фелтон в Экервиле будет наверное самым быстрым вариантом. |
He probably even had a conversation with him. |
Наверное, даже разговаривал с ним. |
He was probably at home, saving up his breath, preparing for next Sunday. |
Наверное, он был дома, восстанавливал дыхание к следующему воскресенью. |
And this is probably where you steal some hapless peasant's vehicle, his only worldly possession - typical. |
И вот тут-то ты, наверное, своруешь машину какого-нибудь неудачливого крестьянина, его единственное материальное владение - как это типично. |
He's probably going to get under my bed to pout. |
Наверное, побежал дуться на моей кровати. |
You've probably seen me at the farmers' market and... |
Вы, наверное, видели меня в фермерском магазине и... |
He's probably looking for his cat again. |
Наверное, он снова ищет свою кошку. |
That's probably Brody on the phone. |
Это, наверное, Броуди звонит. |
It was probably cold, so I gave her my shirt. |
Наверное, было холодно, и я дал ей мою рубашку. |
She probably doesn't even know what she's doing. |
Она, наверное, даже не знает, что она делает. |
You're probably not even the duke of England. |
Наверное, ты даже не английский герцог. |