| I should probably be there about ten, 15 minutes. | Мне, наверное, надо быть там в районе 10-15 минут. |
| I'm probably not the best person to ask about that. | Вам, наверное, лучше спросить об этом кого-то другого. |
| I should, I don't know, probably broaden my horizons. | Мне стоит... наверное, расширить свои горизонты. |
| We should probably fall further back. | Мы, наверное, должны отъехать подальше. |
| Joss, you just called, probably wondering where I am. | Джосс, ты мне только что звонила, наверное узнать где я. Извени. |
| Except Mer, and she probably wanted me at some point. | Кроме Мер, но она в каком то смысле, наверное, тоже меня хотела. |
| You two have probably been at it for years. | Вы этим наверное уже годами занимаетесь. |
| He's probably keeping it a secret for a reason. | Наверное, есть причина, по которой он держит свой секрет. |
| We probably should deliberate, but we're kind of in a hurry. | Мы, наверное, должны посовещаться, но мы немного торопимся. |
| He probably went to the bathroom or something, man. | Он, наверное, пошел в туалет, чувак. |
| And yet, next time I probably won't hesitate to lie again. | И всё же, в следующий раз я, наверное, опять совру, не колеблясь. |
| Excuse me. I probably should have made an appointment. | Простите, наверное, мне нужно было договориться о встрече. |
| Geraldo's probably still up the street saying we're in a dogfight with Finland. | Геральдо наверное, до сих пор на улицу говорит, что мы пошли на в рукопашную на финнов. |
| He's probably gone for a beer or something. | Наверное, опять пошёл пить пиво. |
| Judge felton over in eckerville will be the quickest, probably. | Судья Фелтон в Экервиле будет наверное самым быстрым вариантом. |
| He probably even had a conversation with him. | Наверное, даже разговаривал с ним. |
| He was probably at home, saving up his breath, preparing for next Sunday. | Наверное, он был дома, восстанавливал дыхание к следующему воскресенью. |
| And this is probably where you steal some hapless peasant's vehicle, his only worldly possession - typical. | И вот тут-то ты, наверное, своруешь машину какого-нибудь неудачливого крестьянина, его единственное материальное владение - как это типично. |
| He's probably going to get under my bed to pout. | Наверное, побежал дуться на моей кровати. |
| You've probably seen me at the farmers' market and... | Вы, наверное, видели меня в фермерском магазине и... |
| He's probably looking for his cat again. | Наверное, он снова ищет свою кошку. |
| That's probably Brody on the phone. | Это, наверное, Броуди звонит. |
| It was probably cold, so I gave her my shirt. | Наверное, было холодно, и я дал ей мою рубашку. |
| She probably doesn't even know what she's doing. | Она, наверное, даже не знает, что она делает. |
| You're probably not even the duke of England. | Наверное, ты даже не английский герцог. |