He snuck up on a tweaker who probably hadn't slept in a couple of days. |
Он подобрался незамеченным хотя не спал перед этим, наверное, пару дней. |
All right, he's probably got a knife on him - let's find it and cut ourselves down. |
Ладно, у него наверное с собой есть нож давай его найдем и освободимся. |
And the next time you add a "probably." |
И в следующий раз ты добавляешь "наверное". |
No, you should probably get in your car and drive away if you know what's good for you. |
Нет, вам, наверное, стоит сесть в тачку и уехать, для вас так будет лучше. |
Well, your uncle probably came back to work too early and didn't take the two days off that the doctor recommended. |
Наверное, твой дядя вернулся к работе слишком рано, не отдохнув 2 дня, как рекомендовано. |
I probably shouldn't have dressed the salad this afternoon |
Наверное, не стоило мне заправлять салат уже днём. |
and, Penny, you're probably like... |
А ты, Пенни, наверное думаешь: |
You say you're not ready for the Deputy job, but you probably know this place better than your father. |
Ты говоришь, что не готов быть заместителем, но ты, наверное, всё тут знаешь лучше, чем твой отец. |
Sorry, I should probably be helping more. |
Прости, я наверное, должен больше помогать |
He probably found out why the victims caught fire. |
Наверное, догадался, почему эти двое загорелись |
You have probably experienced a lot, right? |
Вы, наверное, многое пережили, да? |
I mean, I'm probably more of a 14-year-old than he is, and... |
Ну, то есть меня, наверное, скорее можно назвать 14-летним, чем его, и... |
You know, Micah probably has more fun because he gets to play video games during basketball. |
А Майке наверное ещё веселее, он же играет в видеоигры во время баскетбола. |
In his mind, he's probably in the harvest field, putting a worm down Twister's trousers. |
В мыслях он, наверное, в поле на сборе урожая, засовывает червяка в штаны Твистеру. |
okay, I thinkhe's probably downstairs. |
Хорошо, он, наверное, внизу. |
The place has probably changed so much, you wouldn't even recognize it anymore. |
Дома, наверное, так все изменилось, что мы бы ничего не узнали. |
You're probably wondering why I'm handcuffed to the bed. |
Вас, наверное, удивляет... э-э-э-... почему я в наручниках? |
The next time you receive last rites, I'll be there in the viewing room, probably standing next to your two sons. |
Когда вы в следующий раз получите последнее причастие, я будут там, в комнате наблюдения, наверное, рядом с вашими сыновьями. |
You probably want to wash your hands, right? |
Ты, наверное, хочешь вымыть руки, нет? |
You're probably the only person in the world who loved her as purely as I did. |
Наверное, ты единственная в этом мире любила её так же сильно, как я. |
But I checked on my kid ten times more than they have tonight, and so I'm probably a better parent. |
Но я в 10 раз чаще проверял своего ребенка, чем они, и значит, наверное, я лучший родитель. |
You've probably been holding onto a lot of fear and trauma from me being kidnapped, and now you can let all that go. |
Ты, наверное, очень боялась, и было нелегко, ведь меня похитили, а теперь ты можешь все это забыть. |
He probably had one too many drinks and passed out before he made it home. |
Он, наверное, перепил и отрубился до того, как доехать до дома. |
I mean, you could even act like you actively dislike him and that'd probably work okay. |
Можешь вести себя даже так, будто ты его очень не любишь, и наверное это сработает как надо. |
I guess the state would probably help out, but that's not why we're offering. |
Ну, наверное, государство то должно как то помогать. |