Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Since poverty is so pervasive, it is our view that the Commission should adopt the perspective on "the eradication of poverty" as the theme during its special session next year. Поскольку нищета имеет столь всепроникающий характер, мы считаем, что Комиссия должна выработать перспективный подход к "искоренению нищеты" в качестве темы для специальной сессии следующего года.
The issue of relative poverty, for instance, is central to questions of income distribution, economic opportunity and social mobility, while absolute poverty is associated with the question of whether a country is continuing to develop or is falling behind. Например, проблема относительной нищеты является центральной при рассмотрении вопросов, связанных с распределением доходов, экономическими возможностями и социальной мобильностью, в то время как абсолютная нищета ассоциируется с вопросом о том, продолжается ли развитие страны или в ее экономике наметился регресс.
The group noted that poverty takes many forms at both the international and national levels, and programmes for reducing poverty generally focus on particular groups of poor people. Группа отметила, что нищета приобретает многочисленные формы как на международном, так и национальном уровне, и программы смягчения остроты проблемы нищеты обычно нацелены на конкретные группы бедных слоев населения.
In developing countries, absolute poverty is usually regarded as the more pressing problem, while in developed countries there is more concern about the extent of relative poverty. В развивающихся странах абсолютная нищета обычно считается более насущной проблемой, в то время как в развитых странах больше внимания уделяется масштабам относительной нищеты.
So, let us speak frankly: antagonisms of all sorts, poverty, especially abject poverty, selfishness and corruption, which eat away at our conscience and destroy institutions, all represent the most serious threat to peace. Поэтому давайте говорить откровенно: всевозможные противоречия, бедность, крайняя нищета, эгоизм и коррупция, которые разъедают наше сознание и разрушают институты - все это представляет собой наиболее серьезную угрозу миру.
It is thus poverty plus other factors, such as the role of customers and criminality, rather than poverty alone, which leads to the exploitation of children. Таким образом, эксплуатацию детей порождает не нищета сама по себе, а нищета плюс другие факторы, такие, как роль клиентов и преступность.
Just as conflicts are caused, in many cases, by poverty, so also poverty and social and economic exclusion increase the risk of violent conflict. Во многих случаях нищета является причиной конфликтов, но нищета и социальное и экономическое отчуждение также усиливают опасность возникновения жестоких конфликтов.
Women and men tend to experience poverty differently because of their difference in status, and poverty tends to fall more heavily on women, who are in general disadvantaged. Женщины и мужчины, как правило, испытывают нищету по-разному, что объясняется их разным статусом: на женщинах, которые в целом находятся в неблагоприятном положении, нищета сказывается сильнее, чем на мужчинах.
One obstacle to this strengthening of democracy and thus the full development of human rights is poverty, the poverty in which the majority of our populations live. Одно препятствие на пути этого укрепления демократии, а значит и полного развития прав человека - нищета, в условиях которой живет большинство нашего населения.
We know that poverty is a vicious circle and malnutrition may greatly affect work capacity in adults, thus contributing to the perpetuation of poverty. Мы знаем о том, что нищета - это порочный круг и недоедание может серьезно влиять на трудоспособность взрослых, способствуя таким образом сохранению нищеты.
In regard to systemic poverty, it must be acknowledged that enormous wealth and crippling poverty measured in disease, stunted lives and early death, do not exist side by side without any connection. В отношении систематической нищеты необходимо признать, что огромное богатство и ослабляющая страны нищета, выражающаяся в болезнях, небольшой продолжительности жизни и преждевременной смертности, не могут сосуществовать без той или иной взаимосвязи.
According to the latest available data, the incidence of acute poverty is highest among the rural population, while acute poverty in urban areas was 9 per cent in 2004. По последним данным, в 2004 году крайняя нищета в наибольшей степени затронула сельское население, а среди городского населения этот показатель составил 9 процентов.
If there is no determined international concerted effort to eradicate poverty and to improve the quality of life of the poor, then we will have the classical scenario of poverty breeding environmental decay. Без решительных и согласованных международных усилий, направленных на ликвидацию нищеты и повышение жизненного уровня бедных слоев населения, события будут развиваться по классическому сценарию: нищета будет приводить к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
The strong interrelationship between economic growth and social development highlights the vicious circle wherein low growth spawns low growth and poverty breeds poverty. Прочные взаимосвязи между экономическим ростом и социальным развитием подчеркивают порочный характер процесса, в рамках которого низкие темпы роста влекут за собой низкие темпы роста, а нищета плодит нищету.
We should ask ourselves, nevertheless, how much poverty is caused by wars and how many wars result from poverty. Тем не менее нам следует задуматься над вопросом о том, в какой степени нищета обусловлена войнами и сколько войн возникли в результате нищеты.
However, with poverty still overwhelming, any long-term solution would, among other things, have to address alternative sources of income for those who, driven by poverty, indulge in the drug trade. Однако, поскольку нищета по-прежнему характеризуется огромными масштабами, любое долгосрочное решение, помимо прочего, должно учитывать вопрос об альтернативных источниках доходов для тех, кто, страдая от нищеты, вынужден заниматься торговлей наркотиков.
Action to combat poverty was universal; developed countries had a duty to assist developing countries, since poverty was an insult to humanity. Действия по борьбе с нищетой являются универсальными; на развитых странах лежит ответственность по оказанию развивающимся странам помощи, поскольку нищета представляет собой оскорбление человечества.
Because poverty may lead to diminished access to medical care, increased exposure to environmental risks, the worst forms of child labour and malnutrition, ill health is also often a consequence of poverty. Поскольку нищета может становиться причиной ограниченного доступа к медицинской помощи, большей подверженности экологическим рискам, наихудших форм детского труда и недостатка питания, часто плохое здоровье является также одним из последствий нищеты.
Rural indigenous and other vulnerable groups of women participated in the various large-scale campaigns, which attacked the root causes of such problems as underdevelopment, dependency, socio-economic inequalities, environmental disturbances, poverty and the feminization of poverty. Женщины из числа коренного населения, проживающие в сельских районах, и другие уязвимые группы женщин участвуют в различных крупномасштабных кампаниях, нацеленных на устранение коренных причин таких проблем, как экономическая отсталость, зависимость, социально-экономическое неравенство, нарушения экологии, нищета и феминизация нищеты.
CEDAW was concerned about the feminization of poverty, particularly in rural areas and about the lack of data on poverty. Кроме того, нищета в большей степени распространена среди крупных домохозяйств.
Its ultimate goal should be to release resources with the aim of reducing poverty in South America, since poverty is imperilling the democratic Governments of our countries. Конечной целью этой инициативы должно стать направление высвободившихся ресурсов на борьбу с нищетой в Южной Америке, поскольку нищета создает угрозу для правительств в демократических странах нашего региона.
The LDCs have come to realize that poverty is "stubborn", and alleviation of poverty depends primarily on reducing structural handicaps and improving supply capacities, in order to enable the countries to seize new economic opportunities in the context of globalization. НРС пришли к пониманию того, что нищета - это явление с глубокими корнями и поэтому сокращение ее масштабов зависит прежде всего от решения структурных проблем и совершенствования производственного сектора, с тем чтобы страны могли воспользоваться новыми экономическими возможностями в условиях глобализации.
Since the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women had shown that poverty contributed to the persistence of such practices, poverty eradication needed to be urgently addressed. В связи с тем, что Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин представил информацию о том, что нищета способствует сохранению такой практики, необходимо в срочном порядке добиваться искоренения нищеты.
Since poverty is widespread in rural dry lands of developing countries, the Assembly may echo that role and identify the Convention as one of the means to achieve the Millennium Development Goals as they relate to poverty eradication and hunger elimination. Поскольку нищета является широко распространенным явлением в сельских засушливых районах развивающихся стран, Ассамблея может продублировать эту роль и определить Конвенцию в качестве одного из средств по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в той мере, как они касаются искоренения нищеты и ликвидации проблемы голода.
Africa is currently facing a disease burden of historic proportion; this is contributing to poverty while at the same time being exacerbated by poverty. Сегодня перед Африкой стоит беспрецедентная по своим масштабам проблема заболеваемости населения; это обостряет проблему нищеты, а нищета со своей стороны усугубляет эту проблему.