Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
For the majority of the world's people, poverty, hunger, illiteracy and disease remain the most urgent and primary concerns. Для большинства мирового населения нищета, голод, неграмотность и болезни остаются самыми насущными и главными проблемами.
On the eve of its sixtieth anniversary, our Organization continues to face the menace of poverty, disease and environmental issues. Накануне своего шестидесятого юбилея наша Организация все еще стоит перед лицом таких угроз, как нищета, эпидемии и экологические проблемы.
There is deep and unacceptable poverty in Africa. В Африке распространена глубоко укоренившаяся и неприемлемая нищета.
Tobacco and poverty create a vicious circle. Табак и нищета порождают порочный круг.
Despite the efforts of various development agencies, poverty still persists in many parts of the world. Несмотря на усилия различных учреждений, занимающихся вопросами развития, во многих регионах мира сохраняется нищета.
Some people held that poverty and inequality, under different guises, were the oldest problems confronted by mankind. Некоторые считают, что нищета и неравенство, в различных формах, являются древнейшими проб-лемами, с которыми сталкивалось человечество.
The preponderance of poverty remains in rural areas. Нищета распространена в основном в сельских районах.
The task will be especially difficult in countries where poverty and/or armed conflict are widespread. Задача будет особенно трудна в тех странах, где широко распространена нищета и/или происходят вооруженные конфликты.
HIV/AIDS, poverty, hunger and inequality constitute fertile ground for social injustice and violence. ВИЧ/СПИД, нищета, голод и неравноправие создают благодатную почву для социальной несправедливости и насилия.
Panels of experts were organized on the topics of education, poverty and complementary standards. Были организованы группы экспертов для обсуждения таких тем, как образование, нищета и дополнительные стандарты.
In some cases, racial conflict and poverty were a long-term result of colonial politics and the slave trade. В некоторых случаях расовые конфликты и нищета являются отголоском колониальной политики и работорговли.
He argued that poverty, as the inability to meet basic needs, could contribute to discrimination. По его мнению, нищета как отсутствие способности удовлетворять основные потребности может способствовать появлению дискриминации.
On the other hand, we know that poverty and injustice are often breeding grounds for terrorism. С другой стороны, нам известно, что нищета и несправедливость часто являются питательной средой для терроризма.
The Meeting was also conscious of the possibility that poverty might be one of the causes of corruption. На Совещании было выражено также понимание того, что одной из возможных причин коррупции является нищета.
Conditions of unemployment, poverty, inequity and hardship are enhancing factors for the politicization and radicalization of criminals. Безработица, нищета, неравенство и жизненные тяготы - вот что способствует политизации преступников и радикализму в их действиях.
It must also make clear its political will to overcome problems such as hunger, poverty and disease. Оно должно также четко продемонстрировать свою политическую волю к преодолению таких проблем, как голод, нищета и болезни.
Health and poverty are closely interlinked with social and economic determinants modulating progress in health, and are central to sustainable development. Состояние здоровья людей и нищета тесно взаимосвязаны с социально-экономическими факторами, влияющими на прогресс в области здравоохранения, и имеют решающее значение для устойчивого развития.
Although they are distinct concepts, inequality and poverty are also interrelated. ЗЗ. Хотя неравенство и нищета и являются различными концепциями, они также взаимосвязаны.
This correlation is weaker in developing countries, where poverty is more commonly measured in absolute terms. Эта взаимосвязь слабее в развивающихся странах, где нищета обычно измеряется в абсолютном выражении.
This triangular relationship heightens the recognition that poverty, conflict and societal grievances can feed on one another in a vicious cycle. Это трехстороннее взаимоотношение усиливает признание того, что нищета, конфликты и проявления социального недовольства могут подпитывать друг друга, создавая своего рода порочный круг.
It will also address other cross-cutting issues such as poverty and gender equity. Она будет также предусматривать решение других сквозных проблем, таких как нищета и гендерная справедливость.
Human rights violations and poverty create a fertile ground for spreading all kinds of transnational crime. Нарушения прав человека и нищета создают благодатную почву для распространения всех видов транснациональной преступности.
Serbia stated that poverty and social exclusion were among the greatest challenges faced by the country. Сербия заявила, что в число основных проблем, с которыми сталкивается страна, входят нищета и социальная исключенность.
We should also address the underlying causes and challenges that threaten human security, such as abject poverty and economic crises. Мы должны также устранить основные причины и вызовы, которые ставят под угрозу безопасность человека, такие как крайняя нищета и экономические кризисы.
Women's vulnerability can be attributed to social inequality, which puts them at risk of poverty, abuse and violence. Уязвимость женщин можно объяснить социальным неравенством, в результате чего им грозит нищета, злоупотребления и насилие.