Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Hunger and poverty go hand in hand also in that the calculation of poverty is statistically related to estimates of hunger. Голод и нищета неразрывно связаны между собой еще и потому, что показатели нищеты статистически соотносятся с показателями масштабов голода.
Eradicating poverty is the greatest global challenge, as poverty poses difficulties to meeting the needs, protecting and promoting the rights of all children in the world. Важнейшей задачей глобального масштаба является ликвидация нищеты, поскольку нищета препятствует удовлетворению потребностей и защите и поощрению прав всех детей мира.
Consensus needs to be achieved by national societies on what is poverty, who are the poor and what may be appropriate policies for alleviating and reducing poverty. В национальных обществах необходимо достичь единого понимания того, что такое нищета, кто относится к бедным слоям и какой может быть надлежащая политика борьбы с бедностью и сокращения ее масштабов.
The fact is that although exclusion may sometimes entail poverty, poverty always entails exclusion. Если отчуждение может иногда приводить к нищете, то нищета всегда влечет за собой отчуждение.
But poverty too makes a heavy contribution to that degradation, and an effective strategy designed to eliminate poverty ultimately serves to protect the environment . Однако такой деградации также в значительной степени способствует и нищета, и в конечном счете защите окружающей среды могла бы послужить эффективная стратегия, нацеленная на ликвидацию нищеты .
There are also linkages on the demand side, as poverty breeds drug abuse and addiction breeds poverty. Нищета тесно связана также с проблемой спроса, поскольку нищета порождает злоупотребление наркотиками, а наркомания - нищету.
Extreme absolute poverty, as contrasted with moderate poverty, refers to a level of income sufficient to purchase only a minimum food basket. В отличие от умеренной нищеты крайняя абсолютная нищета характеризуется наличием такого объема доходов, который достаточен только для приобретения минимального набора продуктов питания.
Both economic growth and investment in human resources have impacts on the incidence of poverty; moreover, environmental degradation and poverty can interact in a vicious circle. Масштабы нищеты зависят как от экономического роста, так и от объема инвестиций, выделяемых на развитие людских ресурсов; при этом ухудшение качества окружающей среды и нищета могут образовать порочный круг.
Tomaševski notes that "a rights-based analysis of poverty is crucial to identify where poverty results from denial and violations of human rights". Томашевски отмечает, что «анализ нищеты через призму прав имеет решающее значение для выявления ситуаций, когда нищета является следствием лишения и нарушения прав человека».
The problems of women and poverty could not be divorced from the wider economic environment or the problem of poverty eradication. Решить проблему, связанную с такой темой, как женщины и нищета, без учета глобального экономического положения или задачи ликвидации нищеты в целом, невозможно.
Children are the greatest victims of poverty, and poverty poses severe challenges to children's dignity and fundamental rights. Дети больше всего страдают от нищеты, и нищета создает серьезные проблемы для обеспечения достоинства и основополагающих прав детей.
Not only is poverty an enabling environment of HIV, but HIV/AIDS can also lead to poverty, affecting particularly women and young people. Не только нищета является питательной средой для ВИЧ, но и ВИЧ/СПИД, в свою очередь, могут привести к нищете, особенно когда речь идет о женщинах и молодежи.
Since poverty denotes an extreme form of deprivation, only those capability failures would count as poverty that are deemed to be basic in some order of priority. Поскольку нищета является крайней формой лишения, нищетой будет считаться отсутствие только тех возможностей, которые в определенном порядке приоритетности считаются элементарными.
It is our view that the war on poverty deserves our greatest attention, for poverty causes millions of deaths and does not allow for sustainable development. С нашей точки зрения, нашего пристальнейшего внимания заслуживает борьба с нищетой, ибо именно нищета губит миллионы людей и мешает устойчивому развитию.
There is little evidence that the market will eliminate poverty, but an extended period of economic growth might produce sufficient employment to attenuate the effects of poverty. Практически отсутствуют признаки того, что благодаря рынку нищета будет ликвидирована, но продолжительный период экономического роста мог бы способствовать созданию достаточного количества рабочих мест для смягчения ее последствий.
The second highest concentration for each of these bureaux was: RBLAC poverty; RBEC poverty, RBA environment. Вторыми по значимости темами оценок для каждого из этих бюро были следующие: РБЛАК - нищета; РБЕС - нищета; РБА - окружающая среда.
The cycle of poverty, environmental degradation, and even more poverty has largely been ignored by investors, funds and development banks. Цепочка нищета - ухудшение состояния окружающей среды - еще большая нищета в значительной степени игнорировалась инвесторами, фондами и банками развития.
In many parts of Africa, poverty inevitably leads to conflict, and conflict in turn aggravates poverty. Во многих районах Африки нищета неизбежно порождает конфликты, а конфликты в свою очередь обостряют нищету.
Noting that poverty continued to affect all aspects of women's lives, the representative stated that poverty eradication programmes were a national priority. Отметив, что нищета по-прежнему оказывает воздействие на все аспекты жизни женщин, представитель заявила, что осуществление программ искоренения нищеты является национальным приоритетом.
We join in the world crusade to combat poverty, whether that poverty is generalized, focused or in diverse strata of our societies. Мы принимаем участие во всемирном крестовом походе против нищеты, будь то нищета общая, сконцентрированная или затрагивающая различные слои наших обществ.
Despite recent economic growth in Ukraine and the Russian Federation, poverty remains widespread, and children are at significantly higher risk of poverty than other vulnerable groups. Несмотря на экономический рост, происходящий в последнее время на Украине и в Российской Федерации, нищета по-прежнему является широко распространенным явлением и угроза ее возникновения имеет для детей значительно более острый характер, чем для других уязвимых групп населения.
As poverty was the root cause of the drug problem, the government had placed emphasis on poverty eradication. Учитывая, что нищета является основной причиной проблемы наркотиков, основной упор правительство Таиланда делает на ее искоренение.
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. Во-вторых, признание того, что нищета имеет безусловную экономическую основу, отнюдь не обязательно подразумевает первичность экономических факторов, обусловливающих возникновение нищеты.
I wish to address the crucial issue of poverty eradication and the promotion of sustainable development in developing countries in which widespread poverty is endemic, particularly in Africa. Я хотел бы затронуть принципиально важный вопрос искоренения нищеты и содействия устойчивому развитию в развивающихся странах, где широко распространенная нищета носит эндемический характер, в особенности в Африке.
A vicious cycle is created by the epidemic, whereby non-communicable diseases and their risk factors worsen poverty, while poverty results in rising rates of such diseases. Эпидемия создает порочный цикл, когда неинфекционные болезни и их факторы риска усугубляют нищету, а нищета приводит к увеличению количества таких болезней.