Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Factors such as poverty and environmental degradation have important links with population movements, although they are complex and difficult to quantify. Такие факторы, как нищета и ухудшение состояния окружающей среды, тесно связаны с перемещением населения, хотя они являются комплексными и трудно поддаются количественному определению.
There is no greater cause of environmental degradation than poverty. Нищета является самой значительной причиной экологической деградации.
This is important due to concerns that growing poverty can further distort gender relations and contribute to undermining social cohesion and stability. Эта задача имеет большое значение с учетом озабоченности в отношении того, что растущая нищета может вызвать еще большее ухудшение гендерных отношений и стать одним из факторов, подрывающих социальное единство и стабильность.
Similarly, poverty is instrumental in the involvement of individuals, often drug abusers, in illicit, street-level trafficking. Кроме того, нищета способствует вовлечению отдельных лиц, которые нередко являются наркоманами, в незаконную розничную торговлю наркотиками.
Socio-economic factors, such as illiteracy, poverty and political unrest are factors contributing to drug abuse in the region. Распространению злоупотребления наркотиками в регионе способствуют такие социально- экономические факторы, как неграмотность, нищета и политическая нестабильность.
The Symposium examined the extent to which such factors as poverty and environmental degradation caused South-to-North migration. В ходе Симпозиума был рассмотрен вопрос о том, в какой степени такие факторы, как нищета и ухудшение состояния окружающей среды, влияют на миграцию Юг-Север.
Although poverty occurs in all countries, its extent and manifestation are particularly severe in developing countries. Хотя нищета существует во всех странах, ее масштабы и проявления носят особенно серьезный характер в развивающихся странах.
∙ Insecure land tenure and poverty, government neglect and lack of investment in rural areas undermine sustainable farming efforts, especially in developing countries. Отсутствие формально закрепленного права владеть землей и нищета, бездействие правительства и отсутствие инвестиций в сельских районах подрывают усилия по развитию устойчивого сельского хозяйства, особенно в развивающихся странах.
Widespread poverty is a core factor in perpetuating economic stagnation, social deprivation, ill health and environmental degradation. Повсеместная нищета является одним из основных факторов затяжной экономической стагнации, социального обнищания, неудовлетворительного состояния здоровья населения и ухудшения состояния окружающей среды.
Nonetheless, we are aware that poverty and environmental degradation are our major challenges. Тем не менее мы осознаем, что нашими главными и сложнейшими проблемами остаются нищета и ухудшение состояния окружающей среды.
However, poverty still pervades the fabric of our society. Однако нищета все еще пронизывает всю структуру нашего общества.
The pervasive poverty in these countries warranted urgent action for accelerating the growth process. Широко распространенная нищета в этих странах в срочном порядке требует принятия мер по ускорению процесса экономического развития.
The narcotics trade, mass migration, international crime, poverty and other ills will put severe strains on new and restored democracies. Торговля наркотиками, массовая миграция, международная преступность, нищета и другие пороки обрушатся бременем на новые и возрожденные демократии.
Under-development, poverty, hunger and disease are among the priority problems that must be resolved. Низкий уровень развития, нищета, голод и болезни - вот те проблемы первостепенной важности, которые необходимо решить.
Marginalization and abject poverty are reappearing, thereby threatening the exercise of the most fundamental of rights. Вновь возникают маргинализация и вопиющая нищета, угрожая тем самым осуществлению самых элементарных прав.
Overpopulation, abject poverty, crime, drugs and the consequences they bring may soon threaten the foundations of social cohesion. Перенаселенность, крайняя нищета, преступность, наркомания со всеми вытекающими последствиями скоро начнут угрожать самим основам общества.
Economic turbulence, persistent poverty and environmental degradation provide a sombre background to this session of the General Assembly. Экономические потрясения, сохраняющаяся нищета и экологическая деградация служат мрачным фоном этой сессии Генеральной Ассамблеи.
The two Committees held joint briefings on common themes such as poverty, and children and development. Комитеты проводили совместные брифинги по таким общим темам, как нищета, дети и развитие.
In some parts of the developing world poverty seems endemic. В некоторых районах развивающегося мира нищета кажется неискоренимой.
The consequence of missed or missing educational and work opportunities is likely to be poverty. Вероятным последствием упущенных возможностей или отсутствия возможностей в плане получения образования и трудоустройства является нищета.
In developing countries, poverty, underdevelopment and drugs have a symbiotic relationship. В развивающихся странах нищета, отсталость и наркотики находятся в отношениях симбиоза.
In addressing the illicit drug problem in its entirety, we cannot escape the dimension of poverty. Рассматривая проблему незаконных наркотиков во всей ее полноте, нельзя не затронуть такой ее аспект, как нищета.
Social deprivation and poverty in most parts of the world are breeding grounds for drug abuse. Социальные лишения и нищета в большинстве регионов мира создают благодатную почву для наркомании.
As poverty showed little respect for nature, official development assistance and international cooperation were vital priorities. Поскольку нищета не щадит природу, официальная помощь в целях развития и международное сотрудничество являются приоритетными.
Environmental degradation continued, and poverty remained a cause of great concern. Продолжается ухудшение состояния окружающей среды, и нищета по-прежнему дает повод для серьезной озабоченности.