Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
On the other hand, poverty was aggravated, if not bred, by bad governance. С другой стороны, нищета усугубляется плохим управлением, а подчас и взращивается им.
The stakes are enormous because poverty creates the conditions where conflicts easily escalate into violence. Ставка огромна, поскольку нищета создает условия, при которых конфликты легко перерастают в насилие.
Efforts to prevent it, however, were impeded by culture, poverty, attitudes and lack of information. Однако препятствия культурного характера, нищета, взгляды и отсутствие информации препятствуют реализации таких усилий.
The causes of conflict should be addressed, poverty in particular. Необходимо ликвидировать причины конфликтов, к числу которых относится нищета.
It is believed that poverty is the common underlying factor. По общему убеждению, основным определяющим фактором является нищета.
Two "overriding issues" - poverty, and consumption and production patterns - would be addressed systematically under each agenda item. Два «первостепенных вопроса» - нищета и структуры производства и потребления - будут систематически рассматриваться по каждому пункту повестки дня.
In the countries I mentioned, poverty and unemployment represent a permanent source of instability and insecurity. В перечисленных мною странах нищета и безработица являются постоянным источником нестабильности и отсутствия безопасности.
Discrimination remained, and poverty was worsening; he would appreciate more information from the delegation in that regard. Дискриминация сохраняется, а нищета усиливается; он хотел бы получить от делегации в этой связи дополнительную информацию.
Another aspect that I have noted during this period is that poverty, discrimination and social exclusion abet terrorism. Еще один аспект, на который я обратил внимание за это время - это тот факт, что питательной почвой для расцвета терроризма являются нищета, дискриминация и социальная отчуждение.
Most poverty in developing countries is concentrated in rural areas, especially among small farmers and landless families. В развивающихся странах бόльшая часть бедноты проживает в сельских районах, причем нищета особенно распространена среди мелких фермеров и безземельных семей.
However, on the long list of root causes, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent. Однако в обширном перечне коренных причин главными являются нищета и отсталость.
These are poverty, education, health, violence against women and women in decision-making. Это - нищета, образование, здравоохранение, насилие в отношении женщин и участие женщин в процессе принятия решений.
The major obstacle encountered by women who wish to learn to read is still poverty. Численность грамотных женщин увеличилась с 4985 до 9185. Нищета по-прежнему является главным препятствием для женщин, желающим научиться читать.
However, poverty and environmental degradation are often linked and economic development gives countries improved access to new, less resource-intensive and less polluting technologies. Однако нищета и ухудшение состояния окружающей среды зачастую взаимосвязаны между собой, а экономическое развитие предоставляет странам более широкий доступ к новым, менее ресурсоемким и менее загрязняющим технологиям.
Even more, poverty has been found to offer fertile ground for massive infringements of human rights in the world. Более того, установлено, что нищета является питательной почвой для массового нарушения прав человека в мире.
In a globalizing world, poverty anywhere can jeopardize prosperity everywhere. В охваченном глобализацией мире нищета одного региона может поставить под угрозу процветание повсюду.
Pervasive poverty amplifies the impact of even small-scale natural disasters, a regular occurrence in Tajikistan. Повсеместная нищета усугубляет последствия даже небольших стихийных бедствий, которые регулярно происходят в Таджикистане.
Diseases and poverty form a vicious cycle that hampers development. Болезни и нищета образуют порочный круг, мешающий развитию.
About 3,000 years ago, Aristotle observed that poverty was a parent of revolution and crime. Примерно 3000 лет тому назад Аристотель отметил, что нищета порождает революцию и преступления.
That reminds us that the fundamental problems of the developing world are still poverty, disease and illiteracy. Оно служит напоминанием о том, что нищета, болезни и неграмотность по-прежнему остаются главными проблемами развивающихся стран.
Women and poverty is one of the critical issues addressed by the Beijing Platform for Action. Женщины и нищета являются одним из критических вопросов, рассмотренных Пекинской платформой действий.
The expert seminar recognized that poverty is not just about lack of income. Семинар экспертов подчеркнул, что нищета есть нечто большее, нежели просто отсутствие дохода.
To conclude, we need to acknowledge that poverty has not diminished in Colombia. В заключение следует признать, что нищета в Колумбии не уменьшилась.
Perhaps no social phenomenon is as comprehensive in its assault on human rights as poverty. Возможно, ни одно социальное явление не сказывается так всесторонне на правах человека, как нищета.
Infant and maternal mortality was high because of inadequate health-care facilities, poverty, parents' low educational levels and lack of medicines. Причинами столь высоких показателей детской и материнской смертности являются плохо организованная система медицинского обслуживания, нищета, низкий уровень образования родителей и отсутствие лекарств.