Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Bangladesh noted that poverty remained a serious issue, hampering the full enjoyment of human rights in a country struggling to recover from civil war. Бангладеш отметила, что нищета по-прежнему остается серьезной проблемой, которая препятствует обеспечению в полной мере прав человека в стране, стремящейся оправиться от гражданской войны.
It had implemented a national human development plan, since without fighting the scourge of poverty it was impossible to speak of rights, citizenship or development. Правительство разработало и претворяет в жизнь национальный план развития человеческого потенциала, поскольку без искоренения такого бедствия, как нищета, невозможно говорить об обеспечении прав, формировании активной гражданской позиции или развитии.
Furthermore, the international community should endeavour to prevent conflicts by addressing the issues, such as governance, poverty, justice and wealth distribution, which often led to them. Кроме того, международному сообществу следует предпринять усилия для предотвращения конфликтов, уделив внимание решению таких проблем, как управление, нищета, правосудие и распределение богатств, которые, как правило, приводят к их возникновению.
Mr. Bhattarai (Nepal) said that global poverty, which bred injustice and jeopardized peace and security, remained antithetical to the global sustainable development agenda. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что глобальная нищета, которая порождает несправедливость и ставит под угрозу мир и безопасность, несовместима с целями глобальной повестки дня в области устойчивого развития.
For instance, food security was linked to poverty and hunger, health, energy, economic development, water, climate change, desertification, trade and technology transfer. Например, существует взаимосвязь между обеспечением продовольственной безопасности и такими факторами, как нищета и голод, здравоохранение, энергетика, экономическое развитие, водные ресурсы, изменение климата, опустынивание, торговля и передача технологий.
Mr. Khan (Indonesia) said that poverty, which stemmed from structural inequality, posed the greatest threat to the safety and well-being of children. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что обусловленная структурными неравенствами нищета создает самую серьезную угрозу для безопасности и благосостояния детей.
Ms. Murillo (Costa Rica) said that poverty was the greatest obstacle to meeting children's needs and protecting and promoting their rights. Г-жа Мурильо (Коста-Рика) говорит, что нищета является величайшим препятствием на пути удовлетворения потребностей детей и защиты и поощрения их прав.
For example, poverty is one of the main causes of unequal access to education, creating a compound disadvantage for girls of secondary-school age. Например, нищета является одной из основных причин неравного доступа к образованию, что является дополнительным препятствием для девочек в возрасте учащихся средних школ.
That history manifests itself in continued troubling structural factors, such as poverty, lack of access to lands and resources and limited access to education and health services. Эта история проявляется в сохранении таких тревожных структурных факторов, как нищета, отсутствие доступа к земле и ресурсам и ограниченный доступ к образованию и медицинскому обслуживанию.
The long aftermath of the global financial and economic crisis is having a dramatic impact on jobs, decent work and well-being, exacerbating long-standing concerns related to poverty and widening inequality. Затянувшиеся последствия глобального финансово-экономического кризиса оказывают огромное воздействие на занятость, достойные рабочие места и благосостояние, усугубляя такие существующие проблемы, как нищета и усиление неравенства.
Conversely, poverty is an important contributor not only to the growth of urban slums but also to deforestation. С другой стороны, нищета не только является одним из серьезных факторов, приводящих к росту городских трущоб, но и ведет к обезлесению.
The "youth bulge", poverty and security «Молодежный бугор», нищета и безопасность
In addition, poverty is due to the continuing structural racism resulting from the negative effects of globalization in Africa, the Americas and elsewhere. Кроме того, нищета обусловлена сохранением структурного расизма в результате негативных последствий глобализации в странах Африки, Северной и Южной Америки и в других регионах.
The result is that hunger, disease, poverty and the additional consequences of armed conflict continue long after the fighting has ended. В результате этого голод, болезни, нищета и дополнительные последствия вооруженного конфликта сохраняются в течение длительного времени после окончания боевых действий.
Quite often, however, poverty is linked to the exclusion of people from the economic agenda when macroeconomic policy decisions are taken without properly evaluating their distributional and social impacts. Нередко, однако, нищета связана с исключением людей из экономической повестки дня, когда решения в сфере макроэкономической политики принимаются без надлежащей оценки их распределительных и социальные последствий.
Thus, those with less power may fall into disadvantaged situations such as poverty, social exclusion and unemployment as a result. Вследствие этого люди, обладающие меньшей властью, могут оказаться в таком неблагоприятном положении, как нищета, социальное отчуждение и безработица.
Societal circumstances, structural poverty and adverse institutional arrangements make it difficult for the poor to live with dignity and be included in society. Социальные обстоятельства, структурная нищета и неблагоприятные организационные механизмы делают трудновыполнимой задачу по обеспечению достойной жизни и интеграции в общество беднейших слоев населения.
But what they have not realized is that poverty is taking new shapes, such as human trafficking, and is increasing. Но при этом не было учтено, что нищета принимает новые виды, такие как торговля людьми, и ее масштабы возрастают.
The result is poverty, which, combined with illiteracy, peripatetic lifestyle and legal battles over residency rights, result in often complete social exclusion. Результатом является нищета, которая в сочетании с неграмотностью, кочевым образом жизни и судебными тяжбами за право на жительство, часто приводит к полной социальной изоляции.
Racism and discrimination and notions of non-indigenous superiority, whether overt or otherwise, will continue so long as severe poverty remains in communities. Расизм, дискриминация и убежденность в превосходстве некоренного населения над коренным (как замаскированная, так и проявляемая открыто) будут наблюдаться до тех пор, пока в общинах будет сохраняться крайняя нищета.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has declared that "poverty is a denial of human rights and human dignity". Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) заявил, что «нищета является отрицанием прав человека и человеческого достоинства».
The initiatives of the organization incorporate themes widely discussed at the United Nations, including violence against women, global poverty and health concerns. Инициативы организации включают в себя широко обсуждаемые в Организации Объединенных Наций темы, в том числе насилие в отношении женщин, глобальная нищета и охрана здоровья.
It seeks to create and promote international cooperation in analysing and finding possible solutions to such global problems as armed conflicts, poverty and marginalization, social injustice and environmental degradation. Институт стремится к обеспечению налаживания и развития международного сотрудничества в вопросах, касающихся анализа и поиска возможных путей решения таких общемировых проблем, как вооруженные конфликты, нищета и маргинализация, социальная несправедливость и ухудшение состояния окружающей среды.
One underlying factor must be stressed, namely that poverty among forest dwellers is almost always an outcome of the exploitation of forest resources by powerful outsiders. Следует обратить особое внимание на одну из главных причин сложившейся ситуации, а именно на то, что нищета жителей лесов почти всегда является результатом эксплуатации лесных ресурсов сторонними лицами, обладающими достаточной властью.
Persons with disabilities continue to experience higher rates of poverty, worse outcomes in education and employment, and adverse social and living conditions. Среди инвалидов по-прежнему в большей степени распространена нищета, у них менее благополучная ситуация в плане образования и трудоустройства и более неблагоприятное социальное положение и условия жизни.