Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нехватка

Примеры в контексте "Poverty - Нехватка"

Примеры: Poverty - Нехватка
Lastly, energy access must be ensured, as energy poverty was central to all three dimensions of sustainable development. И наконец, необходимо обеспечить доступ к энергетическим ресурсам, поскольку их нехватка является основной проблемой для всех трех направлений устойчивого развития.
Energy poverty is a barrier to sustainable development for many poorer rural communities in all regions of the world. Нехватка энергии препятствует обеспечению устойчивого развития во многих самых бедных сельских общинах во всех регионах мира.
Time poverty, resulting from women's multiple and competing reproductive and productive responsibilities. ё) нехватка времени, обусловленная множеством разнохарактерных выполняемых женщинами репродуктивных и производственных обязанностей.
Water scarcity is central to the poverty challenge in Africa. Нехватка водных ресурсов является главной проблемой в деле борьбы с нищетой в Африке.
These include poverty and hunger, energy shortages, cancer and climate change. Среди этих проблем - нищета и голод, нехватка энергии, раковые заболевания и изменение климата.
By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. К 2030 году нехватка энергоресурсов будет устранена благодаря всеобщему доступу к современным энергослужбам, удовлетворяющим спрос на энергоресурсы из возобновляемых источников.
Often countries face serious problems in providing basic education for many children owing to factors including scarcity of resources, poverty and conflict. Нередко страны сталкиваются с серьезными проблемами при обеспечении базового образования для большого количества детей в силу ряда факторов, к которым относятся нехватка ресурсов, бедность и конфликты.
Areas with high levels of poverty had poor access to roads, markets, electricity and education. В районах с высоким уровнем бедности наблюдается нехватка дорог и отсутствие доступа к рынкам, электричеству и образованию.
Decent work deficits experienced during youth can have long-lasting consequences on poverty and affect the well-being of current and future generations of young people. Нехватка достойной работы, которую испытывают люди на протяжении своей молодости, может иметь долгосрочные последствия с точки зрения масштабов нищеты и повлиять на благосостояние нынешнего и будущих поколений молодых людей.
Lack of resources is often cited as a constraint to poverty eradication and the progressive realization of human rights. В качестве препятствия для искоренения нищеты и поэтапной реализации прав человека нередко упоминается нехватка ресурсов.
My country is convinced that poverty and the shortage of jobs and sufficient opportunities for the future are the major causes of migration. Моя страна убеждена, что основными причинами миграции являются нищета и нехватка рабочих мест и отсутствие достаточных благоприятных возможностей для будущего.
Child victims of exploitation in Albania were a legacy from past rural poverty, weak institutional decentralization, migration and lack of funds. Проблема наличия жертв эксплуатации детей в Албании обусловлена такими пережитками прошлого, как обнищание сельских районов, низкая степень децентрализации институциональной структуры, миграция и нехватка средств.
In many of the countries most heavily affected by HIV, food scarcity and poverty make adequate nutrition nearly impossible. Во многих странах, наиболее пострадавших от ВИЧ, острая нехватка продуктов питания и нищета делают адекватное питание почти невозможным.
There was also a lack of reliable statistics to measure and monitor poverty. Также ощущается нехватка достоверных статистических данных для оценки и мониторинга нищеты.
The remaining challenges were poverty, debt and shortages of the kind of human resources needed to diversify the economy. Среди проблем, которые еще требуют решения, нищета, задолженность и нехватка людских ресурсов, необходимых для диверсификации экономики.
Lack of employment, education, social relations, self-esteem and other basic elements of human well-being are both consequences and causes of poverty. Отсутствие работы, образования, социальных отношений, утрата чувства собственного достоинства, нехватка основных элементов, составляющих благосостояние человека, - это одновременно причины и следствие нищеты.
One of the major causes of mass poverty in Africa is the inadequate number of opportunities for productive and gainful employment. Одна из основных причин массовой нищеты в Африке - это нехватка возможностей для производительной и приносящей заработок занятости.
A principal cause of poverty is the shortage of fertile land. Одной из основных причин нищеты в стране является нехватка плодородных земель.
Of course, the lack of food entitlements is closely related to poverty. Нехватка пищевого рациона, безусловно, тесно связана с нищетой.
The paucity of public resources and the poverty of families prevent adequate investment in children. Острая нехватка государственных ресурсов и нищета в семьях не позволяют выделять достаточные средства в интересах детей.
Desperate poverty, malnutrition, lack of education and other socio-economic problems continue to bedevil Haiti. Отчаянная нищета, недоедание, нехватка образования и другие социально-экономические проблемы продолжают осаждать Гаити.
Efforts to eliminate poverty were being jeopardized by the decline in multilateral assistance and the lack of national resources. Сокращение многосторонний помощи и нехватка национальных ресурсов ставят под угрозу саму борьбу с бедностью.
Food insecurity and malnutrition in Bangladesh are largely due to poverty and lack of access to resources. Нехватка продовольствия и недоедание в Бангладеш являются следствием главным образом нищеты и отсутствия доступа к ресурсам.
However, widespread poverty, lack of infrastructure, harmful traditional practices and customs and insufficient resources persisted. Вместе с тем для страны все еще характерны широкие масштабы распространения нищеты, отсутствие инфраструктуры, пагубные традиции и обычаи и нехватка ресурсов.
Lack of food; poverty; increasing disease through lack of immunization: these can lead to increased refugee flows. Нехватка продовольствия, нищета, распространение заболеваний по причине отсутствия прививок - все это может привести к росту потоков беженцев.