Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
They include poverty, negligence and greed - and above all, failures of governance. К ним относятся нищета, нерадивость и алчность, но прежде всего - неэффективность управления.
It should be stressed once again that poverty has been the root cause of instability in Haiti. Следует вновь подчеркнуть, что нищета является коренной причиной нестабильности и волнений в Гаити.
Thirdly, poverty has led to violence and instability, which cannot be reversed without injecting massive, immediate aid. В-третьих, нищета ведет к насилию и нестабильности, которые невозможно обратить вспять без крупной и безотлагательной помощи.
One such cause, which should be placed at the top of the list, is poverty. Одной из таких причин, которую нужно поставить первой в их списке, является нищета.
Need and abject poverty have reached alarming proportions, and the socio-economic infrastructure is in an advanced state of ruin. Нужда и крайняя нищета достигли тревожных масштабов, а социально-экономическая инфраструктура пребывает в состоянии глубокой разрухи.
Between 1995 and 1998, there were four specific focal priorities: education, poverty, violence and the adolescent girl. В период 1995-1998 годов четырьмя конкретными приоритетными темами являлись: образование, нищета, насилие и девушки-подростки.
In developing countries, human poverty affects more than one quarter of the population. В развивающихся странах нищета как социальное явление затрагивает свыше одной четверти населения.
The real enemies for us are poverty and backwardness. Реальными врагами для нас являются нищета и отсталость.
A variety of factors, including racial discrimination, neocolonialism and poverty, prevent women of disadvantaged racial groups from accessing adequate health care. Целый ряд факторов, в том числе расовая дискриминация, неоколониализм и нищета, не дают женщинам из уязвимых расовых групп возможности получить доступ к надлежащим медицинским услугам.
It was also noted that the key problem causing intolerance in African host countries was poverty. Кроме того, отмечалось, что основной причиной нетерпимости в африканских принимающих странах является нищета.
Increasingly, poverty is seen as both a cause and a consequence of human rights violations. Нищета все больше рассматривается и как причина, и как следствие нарушений прав человека.
The link between poverty, illiteracy and rural residence was highlighted. Было подчеркнуто, что нищета и неграмотность более характерны для сельской местности.
Although Africa and the least developed countries have made continued efforts to implement the commitments made at Copenhagen, widespread poverty remains. Хотя Африка и наименее развитые страны продолжают прилагать усилия по выполнению обязательств, взятых в Копенгагене, нищета в этих странах по-прежнему является повсеместной.
Though five years have passed since Copenhagen, poverty continues to be a scourge for humankind. Хотя со времени встречи в Копенгагене прошло пять лет, нищета по-прежнему является бичом человечества.
We strongly believe that poverty is a denial of fundamental human rights. Мы убеждены, что нищета олицетворяет собой отказ в реализации основополагающих прав человека.
However, in spite of the commitment made in Copenhagen, poverty continues to afflict the majority of people in developing countries. Однако, несмотря на принятые в Копенгагене обязательства, нищета продолжает оставаться уделом большинства населения в развивающихся странах.
These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. Эти слова отражают тот факт, что нищета и отчужденность означают не только лишь отсутствие материальных ресурсов.
Without sustained growth, poverty will not be reduced, let alone eradicated. Без устойчивых темпов роста нищета не будет не только ликвидирована, но и сокращена.
The incidence of poverty provides fertile ground for the exacerbation of this pandemic. Нищета обеспечивает благоприятную почву для распространения этой пандемии.
The Copenhagen agenda is sophisticated in portraying poverty as more than just low income. В Копенгагенской программе правильно отмечается, что нищета - это не только низкий уровень доходов.
For Africa, one of the root causes of the spread of HIV/AIDS is poverty. Для Африки нищета является одной из главных причин распространения ВИЧ/СПИДа.
The first area is that of poverty and marginalization. К первой области относится нищета и маргинализации.
Highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. Первоочередное внимание уделяется развитию сельских районов, где нищета и невежество имеют наиболее серьезные масштабы.
Otherwise, inequalities, poverty and exclusion will gradually emerge and will create new pressures on our societies. В противном случае неравенство, нищета и отчуждение начнут постепенно проявляться и оказывать негативное воздействие на наши общества.
Obstacles to women's empowerment included poverty; entrenched attitudes, practices and stereotypes; and unequal access to economic resources. К числу препятствий, мешающих расширению прав и возможностей женщин, относятся нищета, укоренившиеся представления, практика и стереотипы, а также неравный доступ к экономическим ресурсам.