Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Although progress had been made in a number of areas, poverty, hunger and diarrhoeal diseases were still major challenges. Хотя в некоторых областях был достигнут определенный прогресс, нищета, голод и желудочно-кишечные заболевания остаются серьезными проблемами.
Haiti's situation had been affected by the global economic crisis and by internal crises, such as natural disaster and poverty. На положение Гаити воздействуют глобальный экономический кризис и внутренние кризисы, например стихийные бедствия и нищета.
It'll come up riches or poverty. На какую сторону упадет - богатство или нищета.
It's hard for us here in England to believe there is poverty and hunger in the Empire. Нам в Англии трудно поверить, что в империи есть нищета и голод.
I don't have to tell you that poverty stalks the streets of Paris. Нет никакого смысла объяснять вам что нищета захлестнула улицы Парижа.
Some of these challenges are: poverty, ignorance, illiteracy, extremism, injustice, racial discrimination and foreign occupation. Некоторые из этих проблем таковы: нищета, невежество, неграмотность, экстремизм, несправедливость, расовая дискриминация и иностранная оккупация.
Quite often, those causes involve poverty, underdevelopment and social exclusion. Зачастую причиной кризиса являются нищета, низкий уровень развития и социальная изоляция.
Reiterate that hunger and poverty represent one of the worst forms of human rights violations. Вновь заявить, что голод и нищета являются одними из наихудших форм нарушений прав человека.
I know what poverty is, and it scares me. Я знаю, что такое нищета, и я боюсь её.
Misery and poverty rule in many countries of the world. Во многих странах на Земле царят нужда и нищета.
And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. И когда нищета и недостаток образования приводят к росту глобального терроризма, наше общество также страдает от его последствий.
During that time, Tajikistan endured a serious upheaval in its economy, which resulted in widespread poverty. За это время экономика Таджикистана испытала различные потрясения, результатом которых стала широко распространенная нищета.
In turn, poverty may increase the chances of disability by compounding health issues through malnutrition and poor living and working conditions. В свою очередь, нищета может повысить вероятность получения инвалидности в результате аккумулирования проблем со здоровьем вследствие плохого питания и плохих условий жизни и работы.
Despite the progress achieved, poverty and environmental degradation were prevalent, especially in Africa and South Asia. Несмотря на достигнутый прогресс, нищета и деградация окружающей среды широко распространены, особенно в Африке и Южной Азии.
Their sole legacy is poverty and underdevelopment. Их единственным итогом становятся нищета и отсталость.
Three interlinked key issues impeded social integration: poverty, inadequate education, and low levels of employment. Социальной интеграции препятствуют три важных и взаимосвязанных фактора: нищета, недостаточный уровень образования и низкий уровень занятости.
All of these are voluntary return villages and areas in which there is much displacement and poverty. Все они являются деревнями и районами добровольного возвращения, в которых свирепствует нищета, с большим числом перемещенных лиц.
ESCWA had paid special attention to peace and had also addressed issues such as women's illiteracy and poverty. ЭСКЗА уделяет особое внимание вопросам мира, а также рассматривает такие вопросы, как женская неграмотность и нищета.
Parties recognized that poverty leads to high dependence on natural resources and the environment resulting in their overexploitation. Стороны признали, что нищета вызывает высокую степень зависимости от природных ресурсов и окружающей среды, а это ведет к их чрезмерной эксплуатации.
Parties recognized that poverty also exacerbates the major health risks, such as malaria, tuberculosis and AIDS. Стороны признали, что, кроме того, нищета еще более усиливает такие серьезные факторы риска для здоровья, как малярия, туберкулез и СПИД.
Both poverty and uncontrolled industrial growth led to environmental destruction. Окружающую среду губят нищета и неконтролируемый рост промыш-ленности.
The poverty and marginalization of a large part of the population justified such an initiative. Нищета и маргинализация значительной части населения оправдывают такую инициативу.
His rise to the top of the Organization showed that small countries afflicted by poverty could make an intellectual contribution to development and provide international leadership. Тот факт, что он занял самый высокий пост в Организации, свидетельствует о том, что малые страны, в которых царит нищета, могут внести свой интеллектуальный вклад в дело развития и обеспечить руководство на международном уровне.
Unfortunately, unemployment and poverty, intolerance and violence were all too often the signature of big cities. К сожалению, характерными признаками больших городов слишком часто являются безработица и нищета, нетерпимость и насилие.
Cities around the world were characterized by increased poverty and exclusion. Для городов всего мира характерны все большая нищета и социальная изоляция населения.