Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
IFSW recognizes that poverty is a critical issue affecting women. МАСР признает, что нищета является важнейшей проблемой, затрагивающей женщин.
For indigenous peoples, poverty may be expressed as a lack of political participation, or as a loss of territorial integrity and spiritual values. Для коренных народов нищета может выражаться в неучастии в политической жизни или в утрате территориальной целостности и духовных ценностей.
But often, and more significantly for indigenous communities, poverty relates to the human condition of exclusion and marginalization. Однако во многих случаях, и это особенно касается коренных народов, нищета связана с отчужденностью и маргинализацией людей.
Unless rural poverty is significantly reduced, sustainable management of land and forest resources may never be achieved. Пока нищета в сельских районах не будет существенно сокращена, рационального использования лесных и земельных ресурсов добиться не удастся.
In many countries, causes of deforestation are related to more fundamental issues such as poverty. Во многих странах причины обезлесения связаны с более фундаментальными проблемами, такими, как нищета.
Measures to eradicate terrorism should address its root causes, which included unresolved conflicts, poor State-building, poverty and lack of human rights. Меры по ликвидации терроризма должны быть направлены на устранение его основных причин, к числу которых относятся неурегулированные конфликты, неэффективное государственное строительство, нищета и отсутствие прав человека.
Nevertheless, poverty and the income gap between regions remain an obstacle to the implementation of the CEDAW Convention. Тем не менее нищета и разрыв в доходах между регионами остаются одним из препятствий в деле осуществления Конвенции КЛДЖ.
He also stated that poverty and development were crucial issues for "Puntland". Он также заявил, что ключевыми проблемами для "Пунтленда" являются нищета и проблемы развития.
A third element of the notion of poverty would be social exclusion. Третьим элементом понятия "нищета" является социальная изоляция.
Feminized poverty also poses a barrier to treatment given the high cost of antiretrovirals (ARV). Нищета среди женщин также создает препятствия на пути к лечению в силу высокой стоимости антиретровирусных (АРВ) препаратов.
It will in particular consider consequences of violence against women such as HIV/AIDS, poverty and ill health. Будут особо рассмотрены последствия насилия в отношении женщин, такие, как ВИЧ/СПИД, нищета и ухудшение состояния здоровья.
Unemployment and poverty resulting from the occupation have been shown to produce divorce and domestic violence. Безработица и нищета, вызванные оккупацией, приводят к разводам и насилию в семье.
The results also show that poverty is generalized and touches all socio-economic categories of society. Результаты свидетельствуют также о том, что нищета носит повсеместный характер и затрагивает все социально-экономические категории общества.
The bias against women having access to land and credit partly explains why poverty among women is more widespread. Специфические для женщин трудности при получении доступа к земле и кредиту отчасти объясняют тот факт, что нищета шире распространена именно среди женщин.
The integration of cross-cutting issues, such as poverty and gender, will receive the necessary consideration. Должное внимание будет уделяться также объединению межтематических вопросов, таких, как нищета и гендерная проблематика.
In many countries, poverty and injustice are actually the principal causes for the absence of peace. Во многих странах главными причинами отсутствия мира являются нищета и несправедливость.
For this reason HIV/AIDS, poverty, political crises, ongoing violations of human rights, oppression and occupation constitute threats to human security. Таким образом ВИЧ/СПИД, нищета, политические кризисы, постоянное нарушение прав человека, угнетение и оккупация ставят под угрозу безопасность людей.
When trade advances, poverty retreats. Когда наступает торговля, отступает нищета.
We hope for a stable Afghanistan that is free of terrorism, war, narcotics and poverty. Мы надеемся, что в скором времени в Афганистане будет обеспечена стабильность, и ему удастся избавиться от таких бедствий, как терроризм, война, наркотики и нищета.
It is unacceptable that poverty, hunger and disease continue to afflict so many regions of the world, and in particular in Africa. Нельзя допустить, чтобы нищета, голод и болезни по-прежнему свирепствовали в столь многих регионах мира, особенно в Африке.
World poverty is not decreasing, but is in fact growing. Нищета в мире не уменьшается, а фактически растет.
Political and civil strife, disease, poverty and other human tragedies have forced many of our societies into bondage. Политические и гражданские мятежи, болезни, нищета и другие человеческие трагедии усугубили положение многих наших обществ.
Some of these challenges are older than this Organization, such as poverty, ignorance, disease and armed conflict. Некоторые из этих проблем старше, чем сама Организация; это, например, нищета, неграмотность, болезни и вооруженные конфликты.
However, it is time to recognize that hunger and poverty also undermine the internal security of our countries and endanger democracy. Однако настало время признать, что голод и нищета также подрывают внутреннюю безопасность наших стран и создают угрозу демократии.
Urban poverty, however, threatened national stability and it was therefore necessary to formulate sustainable urbanization policies. Вместе с тем, городская нищета создает угрозу для стабильности государств, что вызывает необходимость разработки политики устойчивой урбанизации.