Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Following his appointment in 2002, the Special Rapporteur presented a preliminary report to the Commission, outlining the approach that he proposes to take to his mandate, including the main themes of poverty, discrimination and the right to health. После своего назначения в 2002 году Специальный докладчик представил промежуточный доклад Комиссии, в котором он кратко изложил свой подход к осуществлению своего мандата, включая, в частности, такие основные направления, как нищета, дискриминация и право на здоровье.
This results in insufficient statistical data being available on the situation of children, especially those belonging to different ethnic groups and the most vulnerable groups, and makes it difficult to calculate basic human development indicators, such as infant mortality or adult literacy, employment and poverty. Это приводит к дефициту статистических данных о положении детей, особенно детей, принадлежащих к различным этническим и наиболее уязвимым группам, и затрудняет расчет таких основных показателей человеческого развития, как детская смертность или грамотность взрослого населения, занятость и нищета.
As the Council noted during its mission to Haiti and as expressed in its report, poverty and unemployment are at the root of the serious crisis confronting the country. Как отметил Совет в ходе своей миссии в Гаити и как было отражено в ее докладе, нищета и безработица являются первопричинами серьезного кризиса, с которым сталкивается моя страна.
Violence has always been a last resort of the oppressed - oppressed by different ethnic or religious groups, by Governments and also by poverty, hunger and hopelessness. Насилие всегда было последним средством угнетенных, независимо от того, кто был их угнетателем, - этнические или религиозные группы, правительства или нищета, голод и безысходность.
Hunger and poverty affect people's capacity to work, as well as their health, their dignity and their hopes; they also break down families, tear apart societies and weaken economies. Голод и нищета негативно воздействуют на способность людей работать, а также на их здоровье, их достоинство и их надежды; кроме того, эти факторы приводят к распаду семей, разрушению обществ и ослаблению экономики.
While poverty compels children to work for survival, the rent-seeking economic structure and stratified social structure contribute to marginalization of the poor that leaves them no option but to adopt child labour as part of their survival strategy. Нищета заставляет детей работать, поскольку патриархальный уклад экономики и стратифицированная структура общества способствуют маргинализации бедноты и не оставляют ей иного выбора, как рассматривать труд детей в качестве одного из условий выживания.
Several delegations noted the high quality of the Ghana country note and spoke of the positive role of UNICEF in the SWAPs in health and education, particularly in such cross-cutting themes as HIV/AIDS, malnutrition and poverty. Несколько делегаций отметили высокое качество страновой записки по Гане и высказались по поводу положительной роли ЮНИСЕФ в реализации ОСП в области здравоохранения и образования, особенно в таких взаимосвязанных областях, как борьба с ВИЧ/СПИД, недостаточное питание и нищета.
He believed that the statement lacked supporting evidence, in particular as the report also stated that the economy had grown by 7.8 per cent annually from 1990 to 1997, reducing poverty by one half. Делегация считает, что это утверждение не подкреплено соответствующими доказательствами, в частности потому, что в докладе отмечается, что в период с 1990 по 1997 год экономический рост увеличился на 7,8 процента, а нищета уменьшилась наполовину.
Some delegations referred to the need for future priority actions for children to address the situation of children in industrialized countries, where children were affected by a wide range of social and psychological problems such as isolation, depression and poverty. Некоторые делегации отметили необходимость того, чтобы в рамках будущих приоритетных мероприятий в интересах детей было уделено внимание положению детей в промышленно развитых странах, где дети страдают от широкого круга социальных и психологических проблем, таких, как изоляция, депрессия и нищета.
In rural and urban areas, poverty strikes at the young, causing many young people to move from their homes to urban areas, where many, constantly live without any chance of reaching a decent standard of living. В сельских районах и городах нищета среди молодежи вынуждает многих молодых людей в городах, где многие из них постоянно живут, не имея возможности обеспечить себе приемлемый уровень жизни.