Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
It was critical for ODA to focus on the places where poverty was greatest. Решающее значение имеет то, что ОПР должна быть сосредоточена на тех районах, где нищета наиболее выражена.
Similarly inequality and poverty can either be the cause or the effect of violations, deprivations and denials of human rights. Аналогично, неравенство и нищета могут быть как причиной, так и следствием нарушений, лишений и отказов в правах человека.
In Africa, poverty is a key factor for the mistreatment of women in general. Так, например, в странах Африки одним из основных факторов плохого обращения с женщинами в целом является нищета.
Finally, poverty is fundamentally related to sustainability. Нищета, наконец, неразрывно связана с устойчивым развитием.
Like slavery and apartheid, poverty is not natural. Как рабство и апартеид, нищета не является естественным состоянием.
The most pronounced poverty is found in rural areas. Наиболее наглядно нищета проявляется в сельских районах.
Related to this absence of economic opportunities, poverty continues to affect large proportions of the population. В связи с отсутствием экономических возможностей нищета продолжает затрагивать значительную долю населения.
States had a common responsibility to promote safe and legal migration while addressing such causes as poverty, unemployment, armed conflict and environmental degradation. Государства несут общую ответственность за обеспечение безопасной и законной миграции наряду с устранением таких причин, как нищета, безработица, вооруженные конфликты и ухудшение окружающей среды.
Conflict, poverty and the lack of clean water in certain areas prevented children from enjoying their right to health. Конфликты, нищета и отсутствие чистой воды в ряде районов не позволяют детям пользоваться их правом на здоровье.
Multiple discrimination, structural violence and poverty are among the root causes of indigenous women's lack of access to justice. К основным причинам ограниченного доступа женщин из числа коренных народов к правосудию относятся множественная дискриминация, структурное насилие и нищета.
Urban poverty is also associated with social exclusion. Городская нищета также связана с социальной изоляцией.
Conflict, natural hazards, chronic poverty and underdevelopment continue to pose major threats. Конфликт, естественные опасности, хроническая нищета и недостаточный уровень развития продолжают создавать серьезные угрозы.
Unemployment, poverty and social and economic instability could trigger aggressive behaviour. Безработица, нищета и социально-экономическая нестабильность могут спровоцировать агрессивное поведение.
Failing that, poverty and unmet aspirations for development would stifle the political process and undermine democracy. Без этого нищета и неоправдавшиеся надежды на развитие будут сдерживать политический процесс и подорвут демократию.
Ms. Hady (Yemen) said that poverty and certain adverse impacts of globalization were exacerbating transnational organized crime. Г-жа Хади (Йемен) говорит, что транснациональную организованную преступность подпитывают нищета и некоторые отрицательные последствия глобализации.
Coordinated, effective action was needed to address contributing factors such as poverty, social inequality, discrimination, migration, insecurity and organized crime. Для устранения способствующих этому факторов, таких как нищета, социальное неравенство, дискриминация, миграция, отсутствие безопасности и организованная преступность, необходимы скоординированные и эффективные усилия.
Pervasive poverty is often exacerbated by insecure and inadequate land tenure arrangements for indigenous families and communities. Повсеместная нищета зачастую усугубляется отсутствием у семей и представителей общин коренных народов надежных и адекватных механизмов землепользования.
Despite some progress, poverty, hunger, inequality and disease continue to be widespread. Несмотря на определенные положительные результаты, по-прежнему широко распространены нищета, голод, неравенство и болезни.
Millennium Development Goals, the Indian subcontinent and poverty. Цели развития тысячелетия, Индийский субконтинент и нищета.
Yet poverty, inequality and hunger persist. Однако нищета, неравенство и голод сохраняются.
Persistent poverty and growing inequalities are stark reminders that much remains to be done to achieve sustainable and equitable social development. Беспросветная нищета и растущее неравенство служат давним напоминанием того, сколь много еще предстоит сделать для достижения устойчивого и справедливого социального развития.
A major reason behind such late enrolment is poverty. Основной причиной такой задержки в поступлении в школу является нищета.
This often leads to difficult choices, such as pulling children out of school, thus exacerbating the cycle of poverty. Это зачастую вынуждает их принимать непростые решения, например, лишать своих детей образования, в результате чего нищета приобретает перманентный характер.
Embedded in the very fabric of the world's socio-political, socio-economic, sociocultural and socio-religious structures, poverty continues to be increasingly multifaceted and complex. Вкрапленная в саму ткань мировых социально-политических, социально-экономических, социально-культурных и социально-религиозных структур, нищета становится все более многогранной и сложной.
The impact of poverty on the poor is therefore declining according to a stereotypical model. То влияние, которое нищета оказывает на неимущих, сводится к некоей стереотипной схеме.