Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Today slavery is usually based on economic inequity, poverty, and the growing gap between developed and developing countries. В основе современного рабства лежат, как правило, экономическое неравенство, нищета и все увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами.
In an international environment that is increasingly marked by globalization, continuing poverty is our most difficult challenge. На международной арене, где все большую роль играет глобализация, сохраняющаяся нищета является для нас самым сложным вызовом.
Endemic poverty holds sway in the developing world, in contrast with the lavish opulence of the West. В развивающихся странах широко распространена нищета, которая резко контрастирует с богатством и изобилием Запада.
But poverty also remains a tangible reality, even in the remotest corners of the globe. Однако нищета по-прежнему остается ощутимой реальностью, даже в наиболее отдаленных уголках планеты.
Despite all of this support, poverty is still the major problem in many countries in our continent. Но, несмотря на всю эту поддержку, нищета по-прежнему остается крупной проблемой во многих странах нашего континента.
We know that poverty arises from the interaction between population, environment and development. Мы знаем, что нищета обусловлена взаимодействием таких факторов, как народонаселение, окружающая среда и развитие.
Furthermore, abject poverty is one of the most dangerous sources of conflict and instability. Кроме того, крайняя нищета является одним из наиболее опасных источников конфликтов и нестабильности.
We realize too that financial difficulties and poverty are among the main factors of these internal problems. Мы понимаем, что финансовые трудности и нищета являются главными факторами этих внутренних проблем.
It was also reiterated that conflict and poverty go hand-in-hand. Вновь говорилось также о том, что конфликты и нищета идут рука об руку.
Some of these challenges are old: poverty, war, tyranny and disease have always been against us. Некоторые из этих проблем не являются для нас новыми, это - нищета, войны, тирания и болезни, которые всегда были нашими врагами.
Peru favours preventive action that deals with the main causes of conflicts, particularly well-known economic factors such as poverty and underdevelopment. Перу выступает за превентивные действия, направленные на устранение причин конфликтов, особенно таких хорошо известных экономических факторов, как нищета и экономическая отсталость.
In Uganda, poverty is widespread, especially in the northern and eastern parts of the country. В Уганде нищета является повсеместной, особенно в северных и восточных районах страны.
In contrast to other regions, there is little absolute poverty in OECD countries. В отличие от других регионов, в странах - членах ОЭСР абсолютная нищета - явление редкое.
In many developing countries, particularly the least developed, poverty had reached unprecedented levels. Во многих развивающихся странах, в частности в наименее развитых, нищета достигла беспрецедентных масштабов.
Absolute poverty has largely become the characteristic of the least developed countries. Абсолютная нищета является сейчас в значительной мере характерной чертой жизни наименее развитых стран.
Conversely, poverty, deterioration of the environment and declining natural resources are causing serious health hazards and inequities. И напротив, нищета, ухудшение состояния окружающей среды и сокращение природных ресурсов наносят серьезный ущерб здоровью и порождают несправедливость.
Alcohol and poverty seemed to be the commonest causes of domestic violence. Наиболее распространенными причинами бытового насилия являются алкоголизм и нищета.
However, one common element is that mass poverty has emerged as a major social challenge in most countries in transition. В то же время одним общим элементом является то, что массовая нищета стала одной из важнейших социальных задач в большинстве стран с переходной экономикой.
For example, East Asia had achieved remarkable development, and absolute poverty had been reduced by about 40 per cent. Так, заметное развитие отмечается в Восточной Азии, где абсолютная нищета сократилась почти на 40 процентов.
Her Government was cognizant of the fact that poverty was a complex problem which required a combination of interventions in different areas. Правительство Ямайки понимает, что нищета - проблема сложная, требующая вмешательства в различных сферах.
However, poverty, exacerbated by the high debt burden of some countries in the subregion, remained a serious problem. Однако нищета, усугубляемая в некоторых странах региона огромной задолженностью, по-прежнему остается серьезной проблемой.
Hunger and poverty continued to afflict millions of victims even though resources worldwide should be sufficient for all. Голод и нищета по-прежнему являются уделом миллионов людей, в то время как имеющихся на глобальном уровне ресурсов было бы достаточно для удовлетворения потребностей всех людей.
By and large, poverty remained a rural phenomenon. Говоря в целом, нищета по-прежнему является сельским явлением.
Such phenomena as malnutrition or poverty threatened the prosperity of nations and thus, regional and global security. Такие явления, как недоедание или нищета, угрожают процветанию народов и, следовательно, региональной и глобальной безопасности.
The common feature of all those situations was poverty. Общей характерной чертой этих ситуаций является нищета.